Difference between revisions of "Wiki Technical Guide"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
(Creation)
m
Line 1: Line 1:
{{WIP|[[User:Maupas|Maupas]] ([[User talk:Maupas|talk]]) 22:36, 8 June 2019 (CEST)}}
+
<noinclude>{{TIP
<noinclude>{{Trad
+
|DE=2
|DE=Technischer Wiki-Leitfaden
+
|EN=2
|EN=Wiki Technical Guide
+
|ES=1
|ES=Guía Técnica de la Wiki
+
|FR=0
|FR=Guide Technique du wiki
+
|RU=5
|RU=Техническое руководство по Вики
 
 
}}</noinclude>
 
}}</noinclude>
 
'''''A short technical guide for experienced contributors and documentation managers.'''''
 
'''''A short technical guide for experienced contributors and documentation managers.'''''

Revision as of 19:34, 9 June 2019

    Script edit.png Translation StatusThis page is one of the 25 we would like to see translated into English.
De.png Im Übersetzung im GangeGb.png Translation in progressEs.png Traducción requeridaFr.png OriginalRu.png Не переведено

A short technical guide for experienced contributors and documentation managers.

Working as a team

Never forget that any document (except protected pages, accessible only to administrators) can be edited at any time by anyone. See below (Edition puis Content Validation) for good practices to be followed.

Talk pages

It is often useful, convenient or necessary to leave a message to someone else. For that purpose a “Talk” page is associated with each document when it is created, for example here: Talk:Wiki Technical Guide [[Talk:{{FULLPAGENAME}}]].

In any case, you must try to maintain something readable, so each topic will start with a title ===Title of the topic==. It is better to have fifty small separate subjects, each with a title, than a single package of fifty subjects. This facilitates discriminated responses in their consideration, implementation, etc.

At the end of the subject, always sign with ~~~~. This immediately lets anyone know who posted the message and when.

Usually, responses are made by indenting as in emails. This is done by opening the line with one more : than the previous part. Obviously each answer, each rebound will be signed. This is very useful for someone who will ask the same questions later on and who will thus see this discussion as part of a “Knowledge Base”.

Last, it may be useful to attach to the title a to indicate that the subject is closed ==Title of the topic {{OK}}==. If the subject has to be reopened, the can be replaced by a {{KO}}.

Unfortunately, those concerned by the question are not necessarily informed (the number of articles monitored - and therefore likely to have their changes notified - is capped so as not to blow up the database). Thus, also think about preventing the person or persons who may be concerned by the discussion by indicating the link to the discussion. Again, title and signature, even if very short, are welcome.

Sponsorship

At first glance we will notice that if the Wiki is easy at writing, it is heavy to manage with all its rules of conviviality and efficiency, its traditions built on the experience of its predecessors, etc. This because the wiki also has its “Lore” (oral tradition).

Do you really want to get involved in the wiki? So don't hesitate to be sponsored, without embarrassment, shyness or shame... We have all made our debut, and perhaps, hopefully, it will be up to you to sponsor later on. You don't know anyone? Try to contact “alumni” on https://chat.ryzom.com/channel/pj-ryzom_wiki or contact them from Special:ActiveUsers.

Translations

There are four rules that coexist:

• Forge (development part), Game behaviour chart, Graphic chart, Fundamental categories
  • everything must be translated into English to be accessible to as many people as possible, whose majority more or less understand written English;
• In-Game Behavior Chart, Graphic Chart, Wiki Management Templates, Fundamental Categories
  • everything must be translated into all languages;
• Lore, Chronicles, Public events
  • everything must be translated into at least Ryzom's three “mother tongues”: DE, EN and FR;
• the rest and especially the roleplay parts
  • there are no rules, only players' and translators' concerns prevail.

Edition