From EncyclopAtys
CeNobiteElf (talk | contribs) |
|||
(56 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Trad | ||
+ | |DE=Portal:Matis/Mateis | ||
+ | |DEs=4 | ||
+ | |EN=Portal:Matis/Mateis | ||
+ | |ENs=4 | ||
+ | |ES=Portal:Matis/Mateis | ||
+ | |ESs=5 | ||
+ | |FR=Portail:Matis/Mateis | ||
+ | |FRs=0 | ||
+ | |RU=Портал:Матисы/Mateis | ||
+ | |RUs=5 | ||
+ | |H= | ||
+ | |palette=matis}} | ||
+ | Mateis is the language spoken by the [[Matis]]. The name of the language is derived from the Mateis word ''mate'' which means speech. | ||
+ | {{TOCright}} | ||
+ | |||
+ | ==Alphabet== | ||
+ | a, b, c, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, rh, s, t, u, v, y, z | ||
+ | |||
+ | [[Image:Matiswriting2.jpg|320px|Matis writing however is still a mystery to us.]] | ||
+ | |||
+ | ==Pronunciation== | ||
+ | The Matisian language makes use of mostly soft sounds. There are very few double consonants, and many vowels and diphthongs. There are very few hard sounds such as ''t'' and ''k'', which are reserved for words that have an often negative or unpleasant connotation, or sometimes to convey importance or superiority. For example, the former use includes "Kterhos", which means "[[Fyros]]" and, containing 3 hard consonants, is considered one of the harshest words in the Matisian language. | ||
+ | ===Vowels=== | ||
+ | {| {{STDT}} | ||
+ | |-style="background:#DDDDDD;" | ||
+ | ! [[Wikipedia:Help:IPA|IPA]] !! Grapheme !! Notes | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''a'' || pronounced like its French counterpart | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''e'' || pronounced as the French would pronounce ''é'' | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''i'' || pronounced like its French counterpart | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''o'' || pronounced like its French counterpart | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''u'' || a sound between the french ''u'' and ''ou'' | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''y'' || can be considered both a vowel and a consonant, as a vowel it is pronounced as ''i'' | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Consonants=== | ||
+ | '''Note:''' All consonants in the Matisian language are sounded. Also, sounds not listed here are pronounced as they would be in French. | ||
+ | |||
+ | {| {{STDT}} | ||
+ | |-style="background:#DDDDDD;" | ||
+ | ! [[Wikipedia:Help:IPA|IPA]] !! Grapheme !! Notes | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/b/}} || ''b'' || almost always found in proper nouns, e.g. Bravichi | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|}} || ''c'' || hard sound and pronounced like one would pronounce it in French | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/tʃ/}} || ''ch'' || pronounced as ''tch'' similar to English ''ch'', e.g. ''cherae'' is pronounced ''tchéraé''. | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/d/}} || ''d'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/f/}} || ''f'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/h/}} || ''h'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/ʒ/}} || ''j'' || used for words of foreign origin and the Karavan word "'''J'''ena" | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/k/}} || ''k'' || hard sound and pronounced like one would pronounce it in French | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/l/}} || ''l'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/m/}} || ''m'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/n/}} || ''n'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/p/}} || ''p'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/ʁ/}} || ''r'' || pronounced from the back of the throat, similar to French ''r'' or halfway between Spanish ''r'' and English ''r''. | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/x/}} || ''rh'' || harshest sound in the Matisian language and is pronounced similarly to the Spanish ''j'' or Scottish ''ch'' in lo'''ch''' and comes from the back of the throat. | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/s/}} || ''s'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/ʃ/}} || ''sh'' || pronounced like the French ''ch'' | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/t/}} || ''t'' || hard sound and pronounced like one would pronounce it in French | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/v/}} || ''v'' || | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/j/}} || ''y'' || can be considered both vowel and a consonant, as a consonant it is pronounced like the English initial ''y'' in "you" | ||
+ | |- | ||
+ | | {{IPA|/z/}} || ''z'' || not often used, mostly found in proper nouns and foreign words, e.g Zachini, Zoraï and Zora | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ====Notes==== | ||
+ | * The ''c'' and ''k'' usually denote a negative or an important notion such as in the word "necat" (end) or the honorific "-karan" (king). ''c'' when followed by and ''e'' or ''i'' is pronounced ''ké'' and ''ki'' respectively. | ||
+ | * ''rh'' is rare and only appear in words with a strong negative connotation. | ||
+ | *Double consonants like ''ss'' lengthens the sound, double consonants are usually exceptional, like "nasse" (poison) | ||
+ | |||
+ | |||
==Common Phrases== | ==Common Phrases== | ||
{| {{STDT}} | {| {{STDT}} | ||
Line 4: | Line 100: | ||
! Phrase !! English | ! Phrase !! English | ||
|- | |- | ||
− | | aiya(e) ||Hey (lit. "blessed") | + | | aiya(e) ||Hey (lit. "blessed") |
|- | |- | ||
| davae naia || Good evening (lit. "sweet night") | | davae naia || Good evening (lit. "sweet night") | ||
|- | |- | ||
− | | deles aiye || Greetings! (this is less formal than " | + | | deles aiye || Greetings! (this is less formal than "deles silam" but stronger than "aiya") |
|- | |- | ||
| deles silam || Good day, (lit. "good time", this phrase contains no notion of time) | | deles silam || Good day, (lit. "good time", this phrase contains no notion of time) | ||
Line 16: | Line 112: | ||
| meria naia || Goodnight | | meria naia || Goodnight | ||
|- | |- | ||
− | | deles cherae || Good luck! (lit. " | + | | deles cherae || Good luck! (lit. "chance time") |
|- | |- | ||
| erates file || Congratulations! (lit. "Be proud!") | | erates file || Congratulations! (lit. "Be proud!") | ||
Line 30: | Line 126: | ||
| ser(ae) || Mr/Ms | | ser(ae) || Mr/Ms | ||
|- | |- | ||
− | | nec || used for negation, | + | | nec || used for negation, e.g. nec mindaleis = I dislike |
|- | |- | ||
| nec || No | | nec || No | ||
Line 37: | Line 133: | ||
|} | |} | ||
'''Note:''' letters in brackets indicate the letter to be added for the word's feminine form. | '''Note:''' letters in brackets indicate the letter to be added for the word's feminine form. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Prefixes== | ||
+ | *ata- : again | ||
+ | *mai(ae)- : good, beneficial, well | ||
+ | *ulca(e)- : malicious, bad | ||
Line 43: | Line 145: | ||
*-wivan : underling, honorific used for someone beneath your standing | *-wivan : underling, honorific used for someone beneath your standing | ||
*-modin : equal, honorific used for someone equal to your standing | *-modin : equal, honorific used for someone equal to your standing | ||
− | *-kin : lord, honorific used for someone of higher standing i.e a superior or noble | + | *-kin : lord, honorific used for someone of higher standing i.e. a superior or noble |
*-karan : king, reserved honorific for the Matis king | *-karan : king, reserved honorific for the Matis king | ||
Line 52: | Line 154: | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== | ||
− | '''Note:''' matal = | + | '''Note:''' matal = fight |
*-e : singular | *-e : singular | ||
*-ei : plural | *-ei : plural | ||
− | *-ena : a contraction of "-e nar". Marker indicating a person performing an action, | + | *-ena : a contraction of "-e nar". Marker indicating a person performing an action, e.g. matalena = the (male) warrior, one who fights |
− | *-enae : feminine form of -ena, the person performing the action is a female, | + | *-enae : feminine form of -ena, the person performing the action is a female, e.g. matalenae = the (female) warrior |
− | *-enai : plural of -ena, | + | *-enai : plural of -ena, e.g. matalenai = the warriors |
− | *-a/ae/ai : marker, used in the passive voice, to indicate the person or object undergoing an action, | + | *-a/ae/ai : marker, used in the passive voice, to indicate the person or object undergoing an action, e.g. matala = the beaten, the fighting |
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
− | '''Note:''' mindal = | + | '''Note:''' mindal = love; mot = work |
− | *-eis : present tense and infinitive marker | + | *-eis : present tense and infinitive marker, e.g. mindaleis = I love |
− | *-eiti : past tense marker, | + | *-eiti : past tense marker, e.g. mindaleiti = I loved |
− | *-ias : future tense marker, | + | *-ias : future tense marker, e.g. mindalias = I shall love |
− | *-ates : imperative marker, | + | *-ates : imperative marker, e.g. motates = work! |
+ | |||
+ | '''Important!''' | ||
+ | Matisian verbs only indicate time and do '''not''' conjugate, in other words, they do not change according to the subject performing the action. When a subject is not present the first person singular (I) is automatically the subject, or in case of the present tense form, an infinitive is sometimes implied. | ||
Line 73: | Line 178: | ||
! !! Article !! Meaning | ! !! Article !! Meaning | ||
|- | |- | ||
− | ! '''Definite article:''' | + | ! style="background: #DDDDDD;" | '''Definite article:''' |
| i || the | | i || the | ||
|- | |- | ||
− | !'''Partitive article:''' | + | ! style="background: #DDDDDD;" | '''Partitive article:''' |
| di || of | | di || of | ||
|} | |} | ||
Line 82: | Line 187: | ||
'''Notes on articles:''' | '''Notes on articles:''' | ||
− | *There is no indefinite article, | + | *There is no indefinite article, e.g. "i ende" means "the heart" while "ende" can mean either just "heart" or "a heart" |
− | *The partitive article can also be used | + | *The partitive article can also be used to mean "from" or "by", e.g. "tuleiti di Zora" means "I came from Zora" |
Line 98: | Line 203: | ||
| se || he, she, it | | se || he, she, it | ||
|- | |- | ||
− | | nye || us | + | | nye || us, we |
|- | |- | ||
| lye || you (plural) | | lye || you (plural) | ||
Line 124: | Line 229: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | '''Note:''' Possessive adjectives agree with the number and | + | '''Note:''' Possessive adjectives agree with the number and gender of the noun they modify, e.g. na mane e nai sanei = my food and my thoughts |
'''Examples:''' | '''Examples:''' | ||
Line 148: | Line 253: | ||
− | + | ===Indefinite pronouns=== | |
{| {{STDT}} | {| {{STDT}} | ||
|-style="background:#DDDDDD;" | |-style="background:#DDDDDD;" | ||
− | ! Word !! | + | ! Word !! Basic Meaning |
|- | |- | ||
| mailya || everything | | mailya || everything | ||
|- | |- | ||
− | | mamine || something | + | | mamine || something, anything |
|- | |- | ||
− | | mane | + | | mane || nothing |
|- | |- | ||
| ililya || all the time | | ililya || all the time | ||
Line 167: | Line 272: | ||
| larilya || everywhere | | larilya || everywhere | ||
|- | |- | ||
− | | larmine || somewhere | + | | larmine || somewhere, anywhere |
|- | |- | ||
| larne || nowhere | | larne || nowhere | ||
Line 179: | Line 284: | ||
| yeilya || everyone | | yeilya || everyone | ||
|- | |- | ||
− | | yemine || someone | + | | yemine || someone, anyone |
|- | |- | ||
− | | yene | + | | yene || noone, nobody |
|} | |} | ||
− | '''*''' By adding "nec" in front of these words the word is negated, eg. | + | '''*''' By adding "nec" in front of these words the word is negated, eg. nec ilne = never; |
Line 192: | Line 297: | ||
*tana ma : "what's that?" or "what are those?" or "what are these?" | *tana ma : "what's that?" or "what are those?" or "what are these?" | ||
*tana ye : "who's that?" or "who's this?" | *tana ye : "who's that?" or "who's this?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Determinatives=== | ||
+ | {| {{STDT}} | ||
+ | |-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | ||
+ | ! Present Tense !! Past Tense !! Future Tense !! Basic Meaning | ||
+ | |- | ||
+ | | neis || neiti || nias || that's me | ||
+ | |- | ||
+ | | leis || leiti || lias || that's you | ||
+ | |- | ||
+ | | seis || seiti || sias || that's him/her/it | ||
+ | |- | ||
+ | | nyeis || nyeiti || nyias || that's us | ||
+ | |- | ||
+ | | lyeis || lyeiti || lyias || that's you (plural) | ||
+ | |- | ||
+ | | syeis || syeiti || syias || that's them | ||
+ | |} | ||
Line 210: | Line 334: | ||
− | == | + | ==Conjunctions== |
*cil : or | *cil : or | ||
*e : and | *e : and | ||
Line 220: | Line 344: | ||
*anda(e) : far, long | *anda(e) : far, long | ||
*ata : still, again, yet | *ata : still, again, yet | ||
− | |||
*hara(e) : near, short | *hara(e) : near, short | ||
− | * | + | *ilya : together |
*uvea : many, much | *uvea : many, much | ||
*yale : finally, at last | *yale : finally, at last | ||
Line 232: | Line 355: | ||
{| {{STDT}} | {| {{STDT}} | ||
|-style="background:#DDDDDD;" | |-style="background:#DDDDDD;" | ||
− | ! Matis !! English | + | ! Number !! Matis !! English |
|- | |- | ||
| 0 || mane || zero | | 0 || mane || zero | ||
Line 252: | Line 375: | ||
| 8 || tole || eight | | 8 || tole || eight | ||
|- | |- | ||
− | | 9 ||nere || nine | + | | 9 || nere || nine |
|- | |- | ||
| 10 || caine || ten | | 10 || caine || ten | ||
|} | |} | ||
− | |||
==Adjectives== | ==Adjectives== | ||
{|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | {|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | ||
|-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | |-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | ||
− | ! Matis !! | + | ! Matis !! Basic Meaning |
+ | |- | ||
+ | | aiya(e) || blessed | ||
+ | |- | ||
+ | | alta(e) || built, manufactured, engineered (for plants) | ||
+ | |- | ||
+ | | anda(e) || far, long | ||
+ | |- | ||
+ | | ara(e) || owned, propertied | ||
+ | |- | ||
+ | | arya(e) || left, left-sided, left-handed, clumsy, awkward | ||
+ | |- | ||
+ | | avala(e) || nice, pleasant, agreeable | ||
+ | |- | ||
+ | | cadera(e) || fallen | ||
+ | |- | ||
+ | | chera(e) || lucky | ||
+ | |- | ||
+ | | dava(e) || sweet, tender, soft, gentle | ||
+ | |- | ||
+ | | decata(e) || painful, sorrowful, sad | ||
+ | |- | ||
+ | | era || being (as adjective) | ||
+ | |- | ||
+ | | ferya(e) || righteous, right-sided, right-handed, straight, adroit, skillful, dexterous | ||
+ | |- | ||
+ | | fila(e) || proud | ||
+ | |- | ||
+ | | filira(e) || noble | ||
+ | |- | ||
+ | | firha(e) || dead, extinct | ||
+ | |- | ||
+ | | hara(e) || near, short | ||
+ | |- | ||
+ | | lela(e) || Continuous, uninterrupted, unceasing | ||
+ | |- | ||
+ | | loida(e) || material, physical | ||
+ | |- | ||
+ | | luma(e) || living, live, vibrant | ||
+ | |- | ||
+ | | lutae || enchanting, enchanted | ||
+ | |- | ||
+ | | mai(ae) || good, favourable, well | ||
+ | |- | ||
+ | | mana(e) || eaten | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | matala(e) || beaten, battered, defeated |
|- | |- | ||
− | | | + | | mata(e) || speaking, spoken |
|- | |- | ||
− | | nata || new | + | | mena(e) || gone |
+ | |- | ||
+ | | mera(e) || wanted, desired | ||
+ | |- | ||
+ | | meria(e) || beautiful | ||
+ | |- | ||
+ | | mindala(e) || loved | ||
+ | |- | ||
+ | | mota(e) || working | ||
+ | |- | ||
+ | | naia(e) || nocturnal | ||
+ | |- | ||
+ | | nara(e) || homin (as an adjective) | ||
+ | |- | ||
+ | | naeta(e) || pleasant, pleasing, amiable, amusing, agreeable | ||
+ | |- | ||
+ | | nata(e) || new | ||
+ | |- | ||
+ | | necata(e) || final, ending, ended | ||
+ | |- | ||
+ | | nerhta(e) || killed, murdered, assassinated | ||
+ | |- | ||
+ | | nitya(e) || small | ||
+ | |- | ||
+ | | ora(e) || due (as an adjective), owed | ||
+ | |- | ||
+ | | palta(e) || stricken, affected | ||
+ | |- | ||
+ | | pola(e) || possible | ||
+ | |- | ||
+ | | sama(e) || helped, saved | ||
+ | |- | ||
+ | | sana(e) || thoughtful | ||
+ | |- | ||
+ | | sarda(e) || hard, rough, rigid | ||
+ | |- | ||
+ | | satia(e) || strong, brave | ||
+ | |- | ||
+ | | silama(e) || joyous, happy | ||
+ | |- | ||
+ | | sula(e) || drunken | ||
+ | |- | ||
+ | | tana(e) || made, ripe | ||
+ | |- | ||
+ | | tula(e) || destination | ||
+ | |- | ||
+ | | ulca(e) || evil, bad | ||
+ | |- | ||
+ | | uma(e) || great, tall | ||
+ | |- | ||
+ | | vaina(e) || surrounded, besieged, enveloped, entwined | ||
+ | |- | ||
+ | | vanima(e) || ugly, unsightly, ill-favoured | ||
+ | |- | ||
+ | | valya(e) || protected, guarded | ||
+ | |- | ||
+ | | vela(e) || understood, seen, watched | ||
|} | |} | ||
Line 274: | Line 496: | ||
{|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | {|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | ||
|-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | |-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | ||
− | ! Matis !! | + | ! Matis !! Basic Meaning |
+ | |- | ||
+ | | aire || copper (colour) | ||
|- | |- | ||
| aiye || blessing | | aiye || blessing | ||
Line 280: | Line 504: | ||
| altae || manufacturing | | altae || manufacturing | ||
|- | |- | ||
− | | altaena || | + | | altaena || manufacturer, maker |
|- | |- | ||
| ande || distance, length | | ande || distance, length | ||
+ | |- | ||
+ | | are || ownership | ||
|- | |- | ||
| arena || owner, possessor | | arena || owner, possessor | ||
|- | |- | ||
| arye || left(side), clumsiness | | arye || left(side), clumsiness | ||
+ | |- | ||
+ | | avale || pleasantness | ||
+ | |- | ||
+ | | cadeleule || bronze (colour) | ||
|- | |- | ||
| cadere || fall, dusk | | cadere || fall, dusk | ||
+ | |- | ||
+ | | cirhie || traitor | ||
|- | |- | ||
| cherae || luck, chance | | cherae || luck, chance | ||
+ | |- | ||
+ | | dare || proximity | ||
|- | |- | ||
| dave || sweetness | | dave || sweetness | ||
Line 299: | Line 533: | ||
|- | |- | ||
| ende || heart | | ende || heart | ||
+ | |- | ||
+ | | envine || cure, treatment | ||
+ | |- | ||
+ | | envinena || healer | ||
|- | |- | ||
| ere || being, creature | | ere || being, creature | ||
|- | |- | ||
| ferye || right(side), address | | ferye || right(side), address | ||
+ | |- | ||
+ | | feria || house, chamber | ||
|- | |- | ||
| file || pride | | file || pride | ||
+ | |- | ||
+ | | filar || noble | ||
|- | |- | ||
| firhe || death | | firhe || death | ||
+ | |- | ||
+ | | herena || guide | ||
|- | |- | ||
| firhena || dead | | firhena || dead | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | ilmae || light, sun |
+ | |- | ||
+ | | ilmaule || gold (colour) | ||
+ | |- | ||
+ | | kainae || goddess | ||
|- | |- | ||
| kterhos || a Fyros, barbarian, heathen | | kterhos || a Fyros, barbarian, heathen | ||
Line 319: | Line 567: | ||
|- | |- | ||
| lum<sup>!</sup> || life | | lum<sup>!</sup> || life | ||
+ | |- | ||
+ | | lutaena(e) || enchanter | ||
|- | |- | ||
| maie || well, good (both nouns) | | maie || well, good (both nouns) | ||
Line 325: | Line 575: | ||
|- | |- | ||
| manena || eater | | manena || eater | ||
+ | |- | ||
+ | | morhda || black, dark | ||
+ | |- | ||
+ | | morhdasane || inquietude, disquiet, dark thoughts | ||
|- | |- | ||
| matala || the beaten, loser | | matala || the beaten, loser | ||
Line 337: | Line 591: | ||
|- | |- | ||
| matena || orator, speaker, narrator | | matena || orator, speaker, narrator | ||
+ | |- | ||
+ | | mearule || red, blood | ||
|- | |- | ||
| mene || a round | | mene || a round | ||
Line 365: | Line 621: | ||
|- | |- | ||
| necat<sup>!</sup> || end | | necat<sup>!</sup> || end | ||
+ | |- | ||
+ | | nasse || poison | ||
|- | |- | ||
| nertha || the killed, victim | | nertha || the killed, victim | ||
Line 371: | Line 629: | ||
|- | |- | ||
| nerthena || assassin, murderer, killer | | nerthena || assassin, murderer, killer | ||
+ | |- | ||
+ | | ninwe || sky, heaven | ||
+ | |- | ||
+ | | ninweule || blue | ||
+ | |- | ||
+ | | nirila || reflection | ||
+ | |- | ||
+ | | nirile || mirror | ||
|- | |- | ||
| nityae || smallness | | nityae || smallness | ||
Line 376: | Line 642: | ||
| nityaena || a small or short homin, a Tryker | | nityaena || a small or short homin, a Tryker | ||
|- | |- | ||
− | | ora || due | + | | ora || due (as a noun) |
|- | |- | ||
| ore || duty | | ore || duty | ||
Line 407: | Line 673: | ||
|- | |- | ||
| tule || advent, arrival | | tule || advent, arrival | ||
+ | |- | ||
+ | | tuline || red-gold (colour) | ||
|- | |- | ||
| ulcae || disease, evil | | ulcae || disease, evil | ||
Line 412: | Line 680: | ||
| ulcaena || patient | | ulcaena || patient | ||
|- | |- | ||
− | | umae || greatness | + | | ulye || colour |
+ | |- | ||
+ | | umae || great, greatness | ||
|- | |- | ||
| umaena || a great or tall homin, a Zoraï | | umaena || a great or tall homin, a Zoraï | ||
Line 434: | Line 704: | ||
'''!''' These nouns are irregular<br> | '''!''' These nouns are irregular<br> | ||
'''*''' This can also be replaced by the phrase "almeria(e) nar(ae)" | '''*''' This can also be replaced by the phrase "almeria(e) nar(ae)" | ||
− | |||
==Verbs== | ==Verbs== | ||
{|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | {|cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" class="sortable" style="text-align:center;" | ||
|-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | |-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;" | ||
− | ! | + | ! Infinitive !! Past Tense !! Future Tense !! Imperative !! Basic Meaning |
+ | |- | ||
+ | | aiyeis || aiyeiti || aiyias || aiyates || to bless | ||
+ | |- | ||
+ | | altaeis || altaeiti || altaias || altaates || to make, to produce, to manufacture | ||
+ | |- | ||
+ | | andeis || andeiti || andias || andates || to be far | ||
+ | |- | ||
+ | | areis || areiti || arias || arates || have/has (auxiliary verb), to have | ||
+ | |- | ||
+ | | aryeis || aryeiti || aryias || aryates || to be clumsy | ||
+ | |- | ||
+ | | avaleis || avaleiti || avalias || avalates || to be nice, to be agreeable | ||
+ | |- | ||
+ | | cadereis || cadereiti || caderias || caderates || to fall, to descend | ||
+ | |- | ||
+ | | cheraeis || cheraeiti || cheraias || cheraates || to be lucky | ||
+ | |- | ||
+ | | daveis || daveiti || davias || davates || to be gentle | ||
+ | |- | ||
+ | | decateis || decateiti || decatias || decatates || to be in pain (intransitive), to hurt (transitive) | ||
+ | |- | ||
+ | | envineis || envineiti || envinias || envinates || to cure, to treat | ||
+ | |- | ||
+ | | ereis || ereiti || erias || erates || to be | ||
+ | |- | ||
+ | | feryeis || feryeiti || feryias || feryates || to be right, to be clever | ||
+ | |- | ||
+ | | fileis || fileiti || filias || filates || to be proud | ||
+ | |- | ||
+ | | firheis || firheiti || firhias || firhates || to die, to be dying | ||
+ | |- | ||
+ | | hareis || hareiti || harias || harates || to approach | ||
+ | |- | ||
+ | | leleis || leleiti || lelias || lelates || to carry on, to continue, to proceed | ||
+ | |- | ||
+ | | lumeis || lumeiti || lumias || lumates || to live, to be alive | ||
+ | |- | ||
+ | | lutaeis || lutaeiti || lutaias || lutaates || to enchant | ||
+ | |- | ||
+ | | maieis || maieiti || maiias || maiates || to be well, to feel comfortable | ||
+ | |- | ||
+ | | maneis || maneiti || manias || manates || to eat, to feed | ||
+ | |- | ||
+ | | mataleis || mataleiti || matalias || matalates || to battle, to fight | ||
+ | |- | ||
+ | | mateis || mateiti || matias || matates || to speak | ||
+ | |- | ||
+ | | meneis || meneiti || menias || menates || to go, to travel | ||
+ | |- | ||
+ | | mereis || mereiti || merias || merates || to want, to desire | ||
+ | |- | ||
+ | | meriaeis || meriaeiti || meriaias || meriaates || to be beautiful | ||
+ | |- | ||
+ | | mindaleis || mindaleiti || mindalias || mindalates || to love | ||
+ | |- | ||
+ | | moteis || moteiti || motias || motates || to work | ||
+ | |- | ||
+ | | naeteis || naeteiti || naetias || naetates || to be pleasant, to be agreeable, to please | ||
+ | |- | ||
+ | | nateis || nateiti || natias || natates || to renew | ||
+ | |- | ||
+ | | necateis || necateiti || necatias || necatates || to end, to finish | ||
+ | |- | ||
+ | | nerhteis || nerhteiti || nerhtias || nerhtates || to kill, to murder, to butcher, to slay | ||
+ | |- | ||
+ | | nityaeis || nityaeiti || nityaias || nityaates || to be small | ||
+ | |- | ||
+ | | oreis || oreiti || orias || orates || ought to, must | ||
+ | |- | ||
+ | | palteis || palteiti || paltias || paltates || to hit, to touch, to feel | ||
+ | |- | ||
+ | | poleis || poleiti || polias || polates || to be able, can | ||
+ | |- | ||
+ | | sameis || sameiti || samias || samates || to help, to save | ||
+ | |- | ||
+ | | saneis || saneiti || sanias || sanates || to think | ||
+ | |- | ||
+ | | sardeis || sareiti || sardias || sardates || to roughen | ||
+ | |- | ||
+ | | satieis || satieiti || satiias || satiates || to be strong, to be brave | ||
+ | |- | ||
+ | | silameis || silameiti || silamias || silamates || to tickle, to be happy | ||
+ | |- | ||
+ | | suleis || suleiti || sulias || sulates || to drink | ||
+ | |- | ||
+ | | taneis || taneiti || tanias || tanates || to do | ||
+ | |- | ||
+ | | tuleis || tuleiti || tulias || tulates || to come | ||
+ | |- | ||
+ | | ulcaeis || ulcaeiti || ulcaias || ulcaates || to be ill | ||
+ | |- | ||
+ | | umaeis || umaeiti || umaias || umaates || to grow up, to be great | ||
+ | |- | ||
+ | | vaineis || vaineiti || vainias || vainates || to surround, to envelop, to hug | ||
+ | |- | ||
+ | | valyeis || valyeiti || valyias || valyates || to protect, to keep, to guard | ||
+ | |- | ||
+ | | vanimeis || vanimeiti || vanimias || vanimates || to be ugly | ||
|- | |- | ||
+ | | veleis || veleiti || velias || velates || to see, to watch | ||
|} | |} | ||
+ | ==See also== | ||
+ | *[[Language of the Fyros]] | ||
+ | *[[Language of the Tryker]] | ||
+ | *[[Language of the Zoraï]] | ||
− | |||
− | |||
+ | {{featured article}} | ||
[[Category: Languages]] | [[Category: Languages]] |
Latest revision as of 11:26, 4 February 2023
Mateis is the language spoken by the Matis. The name of the language is derived from the Mateis word mate which means speech.
Alphabet
a, b, c, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, rh, s, t, u, v, y, z
Pronunciation
The Matisian language makes use of mostly soft sounds. There are very few double consonants, and many vowels and diphthongs. There are very few hard sounds such as t and k, which are reserved for words that have an often negative or unpleasant connotation, or sometimes to convey importance or superiority. For example, the former use includes "Kterhos", which means "Fyros" and, containing 3 hard consonants, is considered one of the harshest words in the Matisian language.
Vowels
IPA | Grapheme | Notes |
---|---|---|
a | pronounced like its French counterpart | |
e | pronounced as the French would pronounce é | |
i | pronounced like its French counterpart | |
o | pronounced like its French counterpart | |
u | a sound between the french u and ou | |
y | can be considered both a vowel and a consonant, as a vowel it is pronounced as i |
Consonants
Note: All consonants in the Matisian language are sounded. Also, sounds not listed here are pronounced as they would be in French.
IPA | Grapheme | Notes |
---|---|---|
/b/ | b | almost always found in proper nouns, e.g. Bravichi |
c | hard sound and pronounced like one would pronounce it in French | |
/tʃ/ | ch | pronounced as tch similar to English ch, e.g. cherae is pronounced tchéraé. |
/d/ | d | |
/f/ | f | |
/h/ | h | |
/ʒ/ | j | used for words of foreign origin and the Karavan word "Jena" |
/k/ | k | hard sound and pronounced like one would pronounce it in French |
/l/ | l | |
/m/ | m | |
/n/ | n | |
/p/ | p | |
/ʁ/ | r | pronounced from the back of the throat, similar to French r or halfway between Spanish r and English r. |
/x/ | rh | harshest sound in the Matisian language and is pronounced similarly to the Spanish j or Scottish ch in loch and comes from the back of the throat. |
/s/ | s | |
/ʃ/ | sh | pronounced like the French ch |
/t/ | t | hard sound and pronounced like one would pronounce it in French |
/v/ | v | |
/j/ | y | can be considered both vowel and a consonant, as a consonant it is pronounced like the English initial y in "you" |
/z/ | z | not often used, mostly found in proper nouns and foreign words, e.g Zachini, Zoraï and Zora |
Notes
- The c and k usually denote a negative or an important notion such as in the word "necat" (end) or the honorific "-karan" (king). c when followed by and e or i is pronounced ké and ki respectively.
- rh is rare and only appear in words with a strong negative connotation.
- Double consonants like ss lengthens the sound, double consonants are usually exceptional, like "nasse" (poison)
Common Phrases
Phrase | English |
---|---|
aiya(e) | Hey (lit. "blessed") |
davae naia | Good evening (lit. "sweet night") |
deles aiye | Greetings! (this is less formal than "deles silam" but stronger than "aiya") |
deles silam | Good day, (lit. "good time", this phrase contains no notion of time) |
deles necat | Goodbye (lit. "ending time") |
meria naia | Goodnight |
deles cherae | Good luck! (lit. "chance time") |
erates file | Congratulations! (lit. "Be proud!") |
naete | Please |
fila(e) | Thank you |
neis | You're welcome |
Jena aiye | Blessed be Jena! |
ser(ae) | Mr/Ms |
nec | used for negation, e.g. nec mindaleis = I dislike |
nec | No |
sil | Yes |
Note: letters in brackets indicate the letter to be added for the word's feminine form.
Prefixes
- ata- : again
- mai(ae)- : good, beneficial, well
- ulca(e)- : malicious, bad
Suffixes
Honorifics
- -wivan : underling, honorific used for someone beneath your standing
- -modin : equal, honorific used for someone equal to your standing
- -kin : lord, honorific used for someone of higher standing i.e. a superior or noble
- -karan : king, reserved honorific for the Matis king
Adjectives and Passive forms
- -a : masculine singular
- -ae : feminine singular
- -ai : plural (masculine or feminine)
Nouns
Note: matal = fight
- -e : singular
- -ei : plural
- -ena : a contraction of "-e nar". Marker indicating a person performing an action, e.g. matalena = the (male) warrior, one who fights
- -enae : feminine form of -ena, the person performing the action is a female, e.g. matalenae = the (female) warrior
- -enai : plural of -ena, e.g. matalenai = the warriors
- -a/ae/ai : marker, used in the passive voice, to indicate the person or object undergoing an action, e.g. matala = the beaten, the fighting
Verbs
Note: mindal = love; mot = work
- -eis : present tense and infinitive marker, e.g. mindaleis = I love
- -eiti : past tense marker, e.g. mindaleiti = I loved
- -ias : future tense marker, e.g. mindalias = I shall love
- -ates : imperative marker, e.g. motates = work!
Important! Matisian verbs only indicate time and do not conjugate, in other words, they do not change according to the subject performing the action. When a subject is not present the first person singular (I) is automatically the subject, or in case of the present tense form, an infinitive is sometimes implied.
Articles
Article | Meaning | |
---|---|---|
Definite article: | i | the |
Partitive article: | di | of |
Notes on articles:
- There is no indefinite article, e.g. "i ende" means "the heart" while "ende" can mean either just "heart" or "a heart"
- The partitive article can also be used to mean "from" or "by", e.g. "tuleiti di Zora" means "I came from Zora"
Pronouns
Personal pronouns
Word | English |
---|---|
ne | I, me |
le | you (singular) |
se | he, she, it |
nye | us, we |
lye | you (plural) |
sye | they |
Possessive Adjectives
Masculine Singular |
Feminine Singular |
Plural | English |
---|---|---|---|
na | nae | nai | my |
la | lae | lai | your |
sa | sae | sai | his, her, its |
nya | nya | nyai | our |
lya | lya | lyai | your |
sya | sya | syai | their |
Note: Possessive adjectives agree with the number and gender of the noun they modify, e.g. na mane e nai sanei = my food and my thoughts
Examples:
- sa nar : his homin
- sae narae : her homin
- la mindalena : your lover
- lae mindalenae : your lover
- na mindala : my darling
- nae mindalae : my darling
- na mate : my labour
- nai matei : my labours
Interrogative pronouns
- ma : which/what?
- il : when?
- lar : where?
- manya : how?
- ye : who?
Indefinite pronouns
Word | Basic Meaning |
---|---|
mailya | everything |
mamine | something, anything |
mane | nothing |
ililya | all the time |
ilmine | perhaps |
ilne* | ever |
larilya | everywhere |
larmine | somewhere, anywhere |
larne | nowhere |
manyailya | by all means |
manyamine | somehow |
manyane | by any means |
yeilya | everyone |
yemine | someone, anyone |
yene | noone, nobody |
* By adding "nec" in front of these words the word is negated, eg. nec ilne = never;
Demonstrative pronouns
- tana : this, that, these, those, etc
Examples:
- tana ma : "what's that?" or "what are those?" or "what are these?"
- tana ye : "who's that?" or "who's this?"
Determinatives
Present Tense | Past Tense | Future Tense | Basic Meaning |
---|---|---|---|
neis | neiti | nias | that's me |
leis | leiti | lias | that's you |
seis | seiti | sias | that's him/her/it |
nyeis | nyeiti | nyias | that's us |
lyeis | lyeiti | lyias | that's you (plural) |
syeis | syeiti | syias | that's them |
Other pronouns
- ena : there
- hya : here
Prepositions
- a : to, at, by
- an : towards, upwards (motion)
- apa : against, on
- ento : after
- epe : before
- ilya : with
- imi : in, on, aboard
- ten : for, towards
Conjunctions
- cil : or
- e : and
- nan : but
- nasie : because
Adverbs
- anda(e) : far, long
- ata : still, again, yet
- hara(e) : near, short
- ilya : together
- uvea : many, much
- yale : finally, at last
- laye : very
- sin : as well
Numerals
Number | Matis | English |
---|---|---|
0 | mane | zero |
1 | mine | one |
2 | ate | two |
3 | nele | three |
4 | came | four |
5 | leme | five |
6 | ene | six |
7 | ote | seven |
8 | tole | eight |
9 | nere | nine |
10 | caine | ten |
Adjectives
Matis | Basic Meaning |
---|---|
aiya(e) | blessed |
alta(e) | built, manufactured, engineered (for plants) |
anda(e) | far, long |
ara(e) | owned, propertied |
arya(e) | left, left-sided, left-handed, clumsy, awkward |
avala(e) | nice, pleasant, agreeable |
cadera(e) | fallen |
chera(e) | lucky |
dava(e) | sweet, tender, soft, gentle |
decata(e) | painful, sorrowful, sad |
era | being (as adjective) |
ferya(e) | righteous, right-sided, right-handed, straight, adroit, skillful, dexterous |
fila(e) | proud |
filira(e) | noble |
firha(e) | dead, extinct |
hara(e) | near, short |
lela(e) | Continuous, uninterrupted, unceasing |
loida(e) | material, physical |
luma(e) | living, live, vibrant |
lutae | enchanting, enchanted |
mai(ae) | good, favourable, well |
mana(e) | eaten |
matala(e) | beaten, battered, defeated |
mata(e) | speaking, spoken |
mena(e) | gone |
mera(e) | wanted, desired |
meria(e) | beautiful |
mindala(e) | loved |
mota(e) | working |
naia(e) | nocturnal |
nara(e) | homin (as an adjective) |
naeta(e) | pleasant, pleasing, amiable, amusing, agreeable |
nata(e) | new |
necata(e) | final, ending, ended |
nerhta(e) | killed, murdered, assassinated |
nitya(e) | small |
ora(e) | due (as an adjective), owed |
palta(e) | stricken, affected |
pola(e) | possible |
sama(e) | helped, saved |
sana(e) | thoughtful |
sarda(e) | hard, rough, rigid |
satia(e) | strong, brave |
silama(e) | joyous, happy |
sula(e) | drunken |
tana(e) | made, ripe |
tula(e) | destination |
ulca(e) | evil, bad |
uma(e) | great, tall |
vaina(e) | surrounded, besieged, enveloped, entwined |
vanima(e) | ugly, unsightly, ill-favoured |
valya(e) | protected, guarded |
vela(e) | understood, seen, watched |
Nouns
Matis | Basic Meaning |
---|---|
aire | copper (colour) |
aiye | blessing |
altae | manufacturing |
altaena | manufacturer, maker |
ande | distance, length |
are | ownership |
arena | owner, possessor |
arye | left(side), clumsiness |
avale | pleasantness |
cadeleule | bronze (colour) |
cadere | fall, dusk |
cirhie | traitor |
cherae | luck, chance |
dare | proximity |
dave | sweetness |
decat! | pain, suffering |
deles | time |
ende | heart |
envine | cure, treatment |
envinena | healer |
ere | being, creature |
ferye | right(side), address |
feria | house, chamber |
file | pride |
filar | noble |
firhe | death |
herena | guide |
firhena | dead |
ilmae | light, sun |
ilmaule | gold (colour) |
kainae | goddess |
kterhos | a Fyros, barbarian, heathen |
lele | Continuation |
loide | body |
lum! | life |
lutaena(e) | enchanter |
maie | well, good (both nouns) |
mane | food |
manena | eater |
morhda | black, dark |
morhdasane | inquietude, disquiet, dark thoughts |
matala | the beaten, loser |
matale | fight, battle |
matalena | warrior, fighter |
mata | history (that is spoken) |
mate | speech, language |
matena | orator, speaker, narrator |
mearule | red, blood |
mene | a round |
mere | will |
meriae | beauty |
meriaena(e)* | a beatiful homin |
mindala(e) | beloved, darling, sweetie |
mindale | love |
mindalena(e) | lover |
mote | work, labour |
motena | worker, labourer |
naete | pleasure |
naia | night |
nar(ae) | a homin |
nate | novelty |
necat! | end |
nasse | poison |
nertha | the killed, victim |
nerhte | assassination, murder |
nerthena | assassin, murderer, killer |
ninwe | sky, heaven |
ninweule | blue |
nirila | reflection |
nirile | mirror |
nityae | smallness |
nityaena | a small or short homin, a Tryker |
ora | due (as a noun) |
ore | duty |
palte | touch, sensation |
pole | power |
sama | those who are helped, the saved |
same | rescue, aid |
samena | that which helps, savior |
sane | thought |
sanena | thinker |
sarde | hardness, rigidity |
satie | strength |
silam! | joy, happiness |
sule | drink |
sulena | drinker |
tane | fact |
tule | advent, arrival |
tuline | red-gold (colour) |
ulcae | disease, evil |
ulcaena | patient |
ulye | colour |
umae | great, greatness |
umaena | a great or tall homin, a Zoraï |
vaine | envelope, entourage |
valya | protege |
valye | protection, custody |
valyena | protector, guardian |
vanime | ugliness |
vela | view |
vele | look, expression |
velena | observer |
! These nouns are irregular
* This can also be replaced by the phrase "almeria(e) nar(ae)"
Verbs
Infinitive | Past Tense | Future Tense | Imperative | Basic Meaning |
---|---|---|---|---|
aiyeis | aiyeiti | aiyias | aiyates | to bless |
altaeis | altaeiti | altaias | altaates | to make, to produce, to manufacture |
andeis | andeiti | andias | andates | to be far |
areis | areiti | arias | arates | have/has (auxiliary verb), to have |
aryeis | aryeiti | aryias | aryates | to be clumsy |
avaleis | avaleiti | avalias | avalates | to be nice, to be agreeable |
cadereis | cadereiti | caderias | caderates | to fall, to descend |
cheraeis | cheraeiti | cheraias | cheraates | to be lucky |
daveis | daveiti | davias | davates | to be gentle |
decateis | decateiti | decatias | decatates | to be in pain (intransitive), to hurt (transitive) |
envineis | envineiti | envinias | envinates | to cure, to treat |
ereis | ereiti | erias | erates | to be |
feryeis | feryeiti | feryias | feryates | to be right, to be clever |
fileis | fileiti | filias | filates | to be proud |
firheis | firheiti | firhias | firhates | to die, to be dying |
hareis | hareiti | harias | harates | to approach |
leleis | leleiti | lelias | lelates | to carry on, to continue, to proceed |
lumeis | lumeiti | lumias | lumates | to live, to be alive |
lutaeis | lutaeiti | lutaias | lutaates | to enchant |
maieis | maieiti | maiias | maiates | to be well, to feel comfortable |
maneis | maneiti | manias | manates | to eat, to feed |
mataleis | mataleiti | matalias | matalates | to battle, to fight |
mateis | mateiti | matias | matates | to speak |
meneis | meneiti | menias | menates | to go, to travel |
mereis | mereiti | merias | merates | to want, to desire |
meriaeis | meriaeiti | meriaias | meriaates | to be beautiful |
mindaleis | mindaleiti | mindalias | mindalates | to love |
moteis | moteiti | motias | motates | to work |
naeteis | naeteiti | naetias | naetates | to be pleasant, to be agreeable, to please |
nateis | nateiti | natias | natates | to renew |
necateis | necateiti | necatias | necatates | to end, to finish |
nerhteis | nerhteiti | nerhtias | nerhtates | to kill, to murder, to butcher, to slay |
nityaeis | nityaeiti | nityaias | nityaates | to be small |
oreis | oreiti | orias | orates | ought to, must |
palteis | palteiti | paltias | paltates | to hit, to touch, to feel |
poleis | poleiti | polias | polates | to be able, can |
sameis | sameiti | samias | samates | to help, to save |
saneis | saneiti | sanias | sanates | to think |
sardeis | sareiti | sardias | sardates | to roughen |
satieis | satieiti | satiias | satiates | to be strong, to be brave |
silameis | silameiti | silamias | silamates | to tickle, to be happy |
suleis | suleiti | sulias | sulates | to drink |
taneis | taneiti | tanias | tanates | to do |
tuleis | tuleiti | tulias | tulates | to come |
ulcaeis | ulcaeiti | ulcaias | ulcaates | to be ill |
umaeis | umaeiti | umaias | umaates | to grow up, to be great |
vaineis | vaineiti | vainias | vainates | to surround, to envelop, to hug |
valyeis | valyeiti | valyias | valyates | to protect, to keep, to guard |
vanimeis | vanimeiti | vanimias | vanimates | to be ugly |
veleis | veleiti | velias | velates | to see, to watch |
See also