Difference between revisions of "Taki Zoraï"
From EncyclopAtys
CeNobiteElf (talk | contribs) |
CeNobiteElf (talk | contribs) |
||
Line 69: | Line 69: | ||
=Unsorted= | =Unsorted= | ||
WEEEE, FRENCH CATEGORIZING SUCKS!!!<br> | WEEEE, FRENCH CATEGORIZING SUCKS!!!<br> | ||
− | Everything here should be sorted | + | Everything here should be sorted into proper categories, above this heading. Categorizing should be intuitive and logical. |
==Greetings== | ==Greetings== | ||
*ata : to welcome, to greet | *ata : to welcome, to greet | ||
Line 189: | Line 189: | ||
==Short Words== | ==Short Words== | ||
− | I can not emphasize enough how much this categorizing sucks balls, these words need to be sorted into categories such as 'adverbs', 'conjunctions', 'prepositions' etc | + | I can not emphasize enough how much this categorizing sucks balls, these words need to be sorted into categories such as 'adverbs', 'conjunctions', 'prepositions', etc |
*y : and | *y : and |
Revision as of 10:22, 3 November 2009
Contents
Affirmatives
- yui : yes
- ukio : alright, ok
- né : no, not (né can also be used as a negator)
- shikyo-né : no!, surely not!
Pronouns
Personal Pronouns
Taki Zoraï | English |
---|---|
nu | I, me |
lu | you (singular) |
su | he, she, it |
niu | us |
liu | you (plural) |
siu | they |
Possessive Adjectives
Taki Zoraï | English |
---|---|
nu'o | my |
lu'o | your |
su'o | his, her, its |
niu'o | our |
liu'o | your |
siu'o | their |
Interrogative pronouns
Taki Zoraï | English |
---|---|
jia | what? which? |
hojia | who? |
hajia | where? |
najia | how? |
kéanjia | when? |
lijia | how much? |
okojia | why? |
Unsorted
WEEEE, FRENCH CATEGORIZING SUCKS!!!
Everything here should be sorted into proper categories, above this heading. Categorizing should be intuitive and logical.
Greetings
- ata : to welcome, to greet
Common Greetings
Taki Zoraï | Basic Meaning |
---|---|
kami li'ata | welcome (informal) |
kami zo'ata | welcome (formal) |
kami'ata | hello (lit. the Kami greet you) |
ata'kami* | hello (lit. I greet the Kami) |
kamia'ata miko-ito | hello homins (the Kami greet you homins) |
woha | hello! (upon arrival) |
woha mik'ito | hello homins |
mata | hey (initiating conversation) |
mata zinkéan | I'll be there in a second |
ataa | I'm back (remplace le « re ») |
mata waki | see you later |
mata né'puké | goodbye, bye for now |
mata nékéan | farewell |
mata Zora | goodbye (on se retrouve à Zora) |
mata yumé | goodnight (lit. we meet in dreams) |
lao'zénui | sleep well |
* This is in reponse to "kamia'ata"
Inquiry
Taki Zoraï | Basic Meaning |
---|---|
lao né lao | How are you? (lit. "(You) well or not well?") |
y lu | and you? |
lao | well |
li'lao | very well |
zo'lao | great |
né lao | not well |
né li'lao | not very well |
Note: Lao, li'lao, zo'lao, né lao and né li'lao in this context can be translated as "I am well", "I am very well", etc.
Polite Phrases
- kai'bini : please
- ari'kami : thank you
- kami'ari : you're welcome
- népai : no problem, no worries
- iko : well done!
- toub : blast!, damn!
- ochi kami no : such are the demands of the Kami, it's the will of the Kami
- guzu : pardon, sorry
- fuu'guzu no : my apologies
Titles
Note: These words are appended to a proper noun, eg. Wyler yama, Qu-Bin Hon kito, etc
- kito : homin (masculine), sir, mister
- miko : homin (feminine), mistress, her ladyship
- yama : juvenile homin (masculine, Tryker
- yaza : juvenile homin (feminine), miss
- poko* : child
- goro : brat
- zaki : darling, beloved (masculine)
- suki : darling, beloved (feminine)
- gia : bane
- kwaï : the masked, Zoraï (used as a sign of respect and recognition to a Zoraï)
- né-kwaï : the never masked, the unmasked (perjorative term for non-Zoraï. A similar term "né-Kwaï'i" is usually not considered perjorative)
- aribini : friend
- mik'ito : homins, ladies and gentlemen (used for friends or acquaintances)
- miko-ito : men, women (more formal than mik'ito)
- yama'za : the youth
* Can be used as a diminutive suffix
Short Words
I can not emphasize enough how much this categorizing sucks balls, these words need to be sorted into categories such as 'adverbs', 'conjunctions', 'prepositions', etc
- y : and
- luynu : with, together with (if it's a conjuction) OR collection (if it's a noun)
- ayu = thus, therefor, and so
- aka = because
- u : or
- o : with, together with
- tawa : to (someone)
- oko : for, to, towards
- fuu : anything
- néfuu : nothing
- kha : quite, enough, plenty, rather
- shuia : a little, a bit
- bokuu : much, many
- fuuho : everyone
- ného : no-one
- taka : again
- taka taka : again! (shows emphasis or enthusiasm)
Time
- kéan : time
- ké : now, already, at present
- kéanjia : when?
- zhong'ké : earlier, before
- hu'ké : after, next
- pukéan : for a long time
- zin'kéan : instantly, immediately, at this very moment
- fuukéan : ever, always, forever
- nékéan : never
- ranké : day
- igoké : night
- kékéan : a cycle, a year
- liliko'kéan : Spring, the season of flowers
- rin'kéan : Summer, the sweet season
- phao'kéan : Autumn, the season of amber
- réh'kéan : Winter, the cold season, the season of coldness
Travel
- hay : be, belong
- hajia : where?
- néhay : nowhere
- fuuhay : everywhere
- wang : to go, to head off, to go away
- wang waki : to journey (far away)
- wang mizu : to return
- zo'wang : to wander, to parade
- wa : the way, the road
- kami waki : I go with/through the Kami (teleport)
- wang shi : to resurrect, to revive, to return to life
- wang-sek : go ahead, go go go!
- hu : before, ahead
- zhong : behind, after
- da : top, on top, in the sky
- xiao : beneath, below, bottom
Note: "hay" et "wang" s'utilisent comme cc de lieu