From EncyclopAtys
CeNobiteElf (talk | contribs) |
CeNobiteElf (talk | contribs) |
||
| Line 264: | Line 264: | ||
! Matis !! Basic Meaning | ! Matis !! Basic Meaning | ||
|- | |- | ||
| − | | | + | | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
|} | |} | ||
Revision as of 00:33, 29 October 2009
This article discusses the language as spoken by the Matis.
Contents
Common Phrases
| Phrase | English |
|---|---|
| aiya(e) | Hey (lit. "blessed") |
| davae naia | Good evening (lit. "sweet night") |
| deles aiye | Greetings! (this is less formal than "deles silam" but stronger than "aiya") |
| deles silam | Good day, (lit. "good time", this phrase contains no notion of time) |
| deles necat | Goodbye (lit. "ending time") |
| meria naia | Goodnight |
| deles cherae | Good luck! (lit. "chance time") |
| erates file | Congratulations! (lit. "Be proud!") |
| naete | Please |
| fila(e) | Thank you |
| neis | You're welcome |
| Jena aiye | Blessed be Jena! |
| ser(ae) | Mr/Ms |
| nec | used for negation, eg. nec mindaleis = I dislike |
| nec | No |
| sil | Yes |
Note: letters in brackets indicate the letter to be added for the word's feminine form.
Suffixes
Honorifics
- -wivan : underling, honorific used for someone beneath your standing
- -modin : equal, honorific used for someone equal to your standing
- -kin : lord, honorific used for someone of higher standing i.e a superior or noble
- -karan : king, reserved honorific for the Matis king
Adjectives and Passive forms
- -a : masculine singular
- -ae : feminine singular
- -ai : plural (masculine or feminine)
Nouns
Note: matal = fight
- -e : singular
- -ei : plural
- -ena : a contraction of "-e nar". Marker indicating a person performing an action, eg. matalena = the (male) warrior, one who fights
- -enae : feminine form of -ena, the person performing the action is a female, eg. matalenae = the (female) warrior
- -enai : plural of -ena, eg. matalenai : the warriors
- -a/ae/ai : marker, used in the passive voice, to indicate the person or object undergoing an action, eg. matala = the beaten, the fighting
Verbs
Note: mindal = love; mot = work
- -eis : present tense and infinitive marker (does not conjugate), eg. mindaleis = I love
- -eiti : past tense marker, eg. mindaleiti = I loved
- -ias : future tense marker, eg. mindalias = I shall love
- -ates : imperative marker, eg. motates = work!
Articles
| Article | Meaning | |
|---|---|---|
| Definite article: | i | the |
| Partitive article: | di | of |
Notes on articles:
- There is no indefinite article, eg. "i ende" means "the heart" while "ende" can mean either just "heart" or "a heart"
- The partitive article can also be used meaning "from" or "by", eg. "tuleiti di Zora" means "I came from Zora"
Pronouns
Personal pronouns
| Word | English |
|---|---|
| ne | I, me |
| le | you (singular) |
| se | he, she, it |
| nye | us |
| lye | you (plural) |
| sye | they |
Possessive Adjectives
| Masculine Singular |
Feminine Singular |
Plural | English |
|---|---|---|---|
| na | nae | nai | my |
| la | lae | lai | your |
| sa | sae | sai | his, her, its |
| nya | nya | nyai | our |
| lya | lya | lyai | your |
| sya | sya | syai | their |
Note: Possessive adjectives agree with the number and case of the noun they modify, eg. na mane e nai sanei = my food and my thoughts
Examples:
- sa nar : his homin
- sae narae : her homin
- la mindalena : your lover
- lae mindalenae : your lover
- na mindala : my darling
- nae mindalae : my darling
- na mate : my labour
- nai matei : my labours
Interrogative pronouns
- ma : which/what?
- il : when?
- lar : where?
- manya : how?
- ye : who?
Derivatives:
| Word | Basic Meaning |
|---|---|
| mailya | everything |
| mamine | something |
| mane* | anything |
| ililya | all the time |
| ilmine | perhaps |
| ilne* | ever |
| larilya | everywhere |
| larmine | somewhere/anywhere |
| larne | nowhere |
| manyailya | by all means |
| manyamine | somehow |
| manyane | by any means |
| yeilya | everyone |
| yemine | someone |
| yene* | anyone |
* By adding "nec" in front of these words the word is negated, eg. nec mane = nothing; nec ilne = never; nec yene = no-one
Demonstrative pronouns
- tana : this, that, these, those, etc
Examples:
- tana ma : "what's that?" or "what are those?" or "what are these?"
- tana ye : "who's that?" or "who's this?"
Other pronouns
- ena : there
- hya : here
Prepositions
- a : to, at, by
- an : towards, upwards (motion)
- apa : against, on
- ento : after
- epe : before
- ilya : with
- imi : in, on, aboard
- ten : for, towards
Conjuncations
- cil : or
- e : and
- nan : but
- nasie : because
Adverbs
- anda(e) : far, long
- ata : still, again, yet
- ata- : prefix which gets the meaning of English "re-"
- hara(e) : near, short
- Ilya : together
- uvea : many, much
- yale : finally, at last
- laye : very
- sin : as well
Numerals
| Matis | English | Number |
|---|---|---|
| 0 | mane | zero |
| 1 | mine | one |
| 2 | ate | two |
| 3 | nele | three |
| 4 | came | four |
| 5 | leme | five |
| 6 | ene | six |
| 7 | ote | seven |
| 8 | tole | eight |
| 9 | nere | nine |
| 10 | caine | ten |
Adjectives
| Matis | Basic Meaning |
|---|---|
Nouns
| Matis | Basic Meaning |
|---|---|
| aiye | blessing |
| altae | manufacturing |
| altaena | manufacturers |
| ande | distance, length |
| arena | owner, possessor |
| arye | left(side), clumsiness |
| cadere | fall, dusk |
| cherae | luck, chance |
| dave | sweetness |
| decat! | pain, suffering |
| deles | time |
| ende | heart |
| ere | being, creature |
| ferye | right(side), address |
| file | pride |
| firhe | death |
| firhena | dead |
| dare | proximity |
| kterhos | a Fyros, barbarian, heathen |
| lele | Continuation |
| loide | body |
| lum! | life |
| maie | well, good (both nouns) |
| mane | food |
| manena | eater |
| matala | the beaten, loser |
| matale | fight, battle |
| matalena | warrior, fighter |
| mata | history (that is spoken) |
| mate | speech, language |
| matena | orator, speaker, narrator |
| mene | a round |
| mere | will |
| meriae | beauty |
| meriaena(e)* | a beatiful homin |
| mindala(e) | beloved, darling, sweetie |
| mindale | love |
| mindalena(e) | lover |
| mote | work, labour |
| motena | worker, labourer |
| naete | pleasure |
| naia | night |
| nar(ae) | a homin |
| nate | novelty |
| necat! | end |
| nertha | the killed, victim |
| nerhte | assassination, murder |
| nerthena | assassin, murderer, killer |
| nityae | smallness |
| nityaena | a small or short homin, a Tryker |
| ora | due |
| ore | duty |
| palte | touch, sensation |
| pole | power |
| sama | those who are helped, the saved |
| same | rescue, aid |
| samena | that which helps, savior |
| sane | thought |
| sanena | thinker |
| sarde | hardness, rigidity |
| satie | strength |
| silam! | joy, happiness |
| sule | drink |
| sulena | drinker |
| tane | fact |
| tule | advent, arrival |
| ulcae | disease, evil |
| ulcaena | patient |
| umae | greatness |
| umaena | a great or tall homin, a Zoraï |
| vaine | envelope, entourage |
| valya | protege |
| valye | protection, custody |
| valyena | protector, guardian |
| vanime | ugliness |
| vela | view |
| vele | look, expression |
| velena | observer |
! These nouns are irregular
* This can also be replaced by the phrase "almeria(e) nar(ae)"
Verbs
| Infinitive | Past Tense | Future Tense | Imperative | Basic Meaning |
|---|---|---|---|---|
| aiyeis | aiyeiti | aiyias | aiyates | to bless |
| altaeis | altaeiti | altaias | altaates | to make, to produce, to manufacture |
| andeis | andeiti | andias | andates | to be far |
| areis | areiti | arias | arates | have/has (auxiliary verb), to have |
| aryeis | aryeiti | aryias | aryates | to be clumsy |
| avaleis | avaleiti | avalias | avalates | to be nice, to be agreeable |
| cadereis | cadereiti | caderias | caderates | to fall, to descend |
| cheraeis | cheraeiti | cheraias | cheraates | to be lucky |
| daveis | daveiti | davias | davates | to be gentle |
| decateis | decateiti | decatias | decatates | to be in pain (intransitive), to hurt (transitive) |
| ereis | ereiti | erias | erates | to be |
| feryeis | feryeiti | feryias | feryates | to be right, to be clever |
| fileis | fileiti | filias | filates | to be proud |
| firheis | firheiti | firhias | firhates | to die, to be dying |
| hareis | hareiti | harias | harates | to approach |
| leis | leiti | lias | lates | être toi |
| lyeis | lyeiti | lyias | lyates | être vous |
| leleis | leleiti | lelias | lelates | to carry on, to continue, to proceed |
| lumeis | lumeiti | lumias | lumates | to live, to be alive |
| maieis | maieiti | maiias | maiates | to be well, to feel comfortable |
| maneis | maneiti | manias | manates | to eat, to feed |
| mataleis | mataleiti | matalias | matalates | to battl, to fight |
| meneis | meneiti | menias | menates | to go, to travel |
| mereis | mereiti | merias | merates | to want, to desire |
| meriaeis | meriaeiti | meriaias | meriaates | to be beautiful |
| mindaleis | mindaleiti | mindalias | mindalates | to love |
| moteis | moteiti | motias | motates | to work |
| naeteis | naeteiti | naetias | naetates | to be pleasant, to be agreeable, to please |
| nareis | nareiti | narias | narates | être homin |
| nateis | nateiti | natias | natates | to renew |
| neis | neiti | nias | nates | être moi |
| necateis | necateiti | necatias | necatates | to end, to finish |
| nerhteis | nerhteiti | nerhtias | nerhtates | to kill, to murder, to butcher, to slay |
| nityaeis | nityaeiti | nityaias | nityaates | être petit |
| nyeis | nyeiti | nyias | nyates | être nous |
| oreis | oreiti | orias | orates | ought to, must |
| palteis | palteiti | paltias | paltates | to hit, to touch, to feel |
| poleis | poleiti | polias | polates | to be able, can |
| sameis | sameiti | samias | samates | to help, to save |
| saneis | saneiti | sanias | sanates | to think |
| sardeis | sareiti | sardias | sardates | to roughen |
| satieis | satieiti | satiias | satiates | to be strong, to be brave |
| seis | seiti | sias | sates | être lui/elle/soi |
| syeis | syeiti | syias | syates | être eux/elles |
| silameis | silameiti | silamias | silamates | to tickle, to be happy |
| suleis | suleiti | sulias | sulates | to drink |
| taneis | taneiti | tanias | tanates | to do |
| tuleis | tuleiti | tulias | tulates | to come |
| ulcaeis | ulcaeiti | ulcaias | ulcaates | to be ill |
| umaeis | umaeiti | umaias | umaates | to grow up, to be great |
| vaineis | vaineiti | vainias | vainates | to surround, to envelope, to hug |
| valyeis | valyeiti | valyias | valyates | to protect, to keep, to guard |
| vanimeis | vanimeiti | vanimias | vanimates | to be ugly |
| veleis | veleiti | velias | velates | to see, to watch |
Untranslated Words
Nouns
These nouns, if their proposed translation is correct, should be sorted in the appropriate above sections. It is a possible that these nouns might not translate to nouns at all.
| Matis | Original French |
Proposed Translation |
|---|---|---|
| are | le fait d'avoir, et donc par extension la possession | possessed, owned |
| avale | le fait d'être agréable | nice |
| nata | un nouveau | new |