From EncyclopAtys
(Created page with "{{TIP|DE=1|EN=1|ES=1|FR=01|RU=1}} {{:fr:L'effet papillon}}") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
â | {{TIP|DE= | + | {{TIP|DE=4|EN=1|ES=1|FR=0|RU=1}} |
{{:fr:L'effet papillon}} | {{:fr:L'effet papillon}} |
Latest revision as of 10:55, 7 November 2021
Translation Status â This page is one of the 25 we would like to see translated into English. |
Ăbersetzt âą Translation requested âą TraducciĂłn requerida âą Original âą ĐĐ°ĐżŃĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč пДŃĐ”ĐČĐŸĐŽ |
Fable de Dresles le Conteur, propos retranscrits un soir dâhiver 2523 :
â« Homins, jeunes et grands, approchez, approchez, je ne vais pas vous dĂ©vorer ! Je me nomme Dresles le Conteur. Je suis le conteur matis qui a dĂ©jĂ Ă©gayĂ© plus dâune soirĂ©e Ă la Cour du Roi Yrkanis lui-mĂȘme, et Ă celle du Roi Yasson avant lui. Approchez donc, que je vous voie Ă lâimage de cette petite loupiote ! LĂ ... voilĂ !
Dans une vaste forĂȘt vivait un bĂ»cheron matis, le cĆur loin de toute agitation homine. Il Ă©tait expert dans tout ce qui touchait au travail du bois et savait rendre ses crĂ©ations plus vivantes que nature. Il avait pour cela une mĂ©thode bien Ă lui, immuable et qui transcendait les Ăąges depuis, selon la lĂ©gende, la Grande Verte.
A l'autre bout d'Atys, Ă Pyr, habitait une riche fyros, fille de marchand. Son pĂšre voulait quâelle prenne pour mari le fils de son collaborateur, afin d'agrandir son affaire familiale. Mais le jeune homin ne l'intĂ©ressait pas et elle soupirait. Elle soupirait tant et tant que son pĂšre, las de l'entendre, lui demanda de partir signer un contrat dans les Lacs avec un marchand matis. Ce quâelle fit avec un enthousiasme non feint. Alors que, si elle avait eu la chance de naĂźtre matis, une servante aurait fait prĂ©parer ses toilettes, ses robes et ses tenues diverses et variĂ©es, elle se contenta de faire elle-mĂȘme un sac, sobre, avec le strict nĂ©cessaire : des dappers. Puis elle se rendit vers le destin qui lâattendait Ă bras ouverts, sans le savoir, bien entendu. Une fois prĂȘte, elle se rendit dans le bureau de son pĂšre qui lâembrassa et lui souhaita bonne chance, avant de lui tendre un petit cristal kami. Elle lui sourit avant de briser le cristal et fut emportĂ©e dans les remous de la tĂ©lĂ©portation.
Elle arriva Ă lâautel kami de Fairhaven, et, surprise par la luminositĂ© diffĂ©rente de celle du bureau de son pĂšre, elle vacilla, fermant un instant les yeux. Les sentinelles Kamis, ces dĂ©mons, la regardĂšrent dâun air Ă©trange. Se moquaient-ils de la malheureuse ? Nul ne saurait le dire, car seuls les bleus masquĂ©s savent vraiment communiquer avec ces ĂȘtres Ă©tranges, ennemis de la Karavan et de notre mĂšre Jena. Elle releva la tĂȘte et foula pour la premiĂšre fois le sol d'Aeden Aqueous, le pays de nos amis les Trykers, qui nous rendirent bien des services par le passĂ©, mĂȘme si nous ne leur avons guĂšre laissĂ© le choix ...
AbsorbĂ©e par sa dĂ©couverte, notre petite fyrette au cĆur imprenable ne vit pas passer le temps, et il sâen fallut de peu pour quâelle nâarrive en retard au rendez-vous en pays neutre avec ce jeune marchand matis ; matis quâelle pensait dâailleurs laid et aussi bornĂ© que ses semblables. Les fyros ne nous ont jamais apprĂ©ciĂ©s que sur le feu, vous savez. Les sauvages ... Bref ... Revenons Ă notre histoire. Un contrat engageant des Ă©pices contre du bois matis fort habilement travaillĂ© Ă©tait en jeu, et elle savait combien de temps son pĂšre avait passĂ© Ă trouver un marchand Ă la fois intĂ©ressĂ© et intĂ©ressant. Elle ne voulait absolument pas le dĂ©cevoir, oh non ...
Arrivant au point de rendez-vous, elle se rendit compte quâelle Ă©tait en avance. QuâĂ cela ne tienne, se dit-elle ! Elle en profita pour faire un tour du cĂŽtĂ© du bijoutier de la Place Frogmore de Fairhaven. Alors quâelle regardait dâun Ćil critique une amulette, dâorigine zoraĂŻ dâaprĂšs le marchand, elle se rendit compte quâelle allait rĂ©ellement ĂȘtre en retard. Elle coiffa sa mĂšche rebelle et lissa sa robe de velours rouge avant de se rendre au rendez-vous. Elle pensait quâelle aurait affaire Ă un quelconque marchand matis vĂ©reux, au nom imprononçable pour elle et au visage plus livide que celui d'un cadavre. Elle ne pouvait se douter de ce que le Destin lui avait rĂ©servĂ© ...
La voix chaleureuse du matis la surprit alors quâelle venait dâarriver au lieu du rendez-vous. Au dĂ©but, elle ne vit que cinq mektoubs, dont un de monte et un visiblement blessĂ©. Puis un jeune matis qui devait avoir son Ăąge, sinon moins quâelle, se glissa entre deux des mektoubs et s'avança vers elle d'un pas lĂ©ger, un sourire chaleureux aux lĂšvres. Elle fut saisie par sa beautĂ©, inhabituelle chez ceux de son pays, par son parfait fyros sans accent dĂ©plaisant et par son regard si chaleureux, trĂšs loin de l'habituel regard condescendant que les matis posent d'ordinaire sur les fyros. Ah ça, ça en choque plus dâun, hĂ©hĂ©hĂ© ... Son parfum subtil embaumait l'air, achevant de conquĂ©rir la jeune fyros. Ce marchand nâavait pas lâair de ces sanguinaires matis esclavagistes dĂ©peints dans les contes et les lĂ©gendes de son peuple ! De son cĂŽtĂ©, le matis fut frappĂ© par la beautĂ© de la jeune homine et tomba amoureux d'elle. On dit que le coup de foudre existe, ces deux-lĂ en firent l'expĂ©rience ...
Le mariage fut cĂ©lĂ©brĂ© tout dâabord selon les coutumes matis, puis Ă la mode fyros. Et ils vĂ©curent heureux malgrĂ© leurs origines diffĂ©rentes.
Et le bĂ»cheron matis, me direz-vous ? Que vient-il faire dans cette histoire ? Et bien câest simple ... S'il nâavait eu pas une mĂ©thode bien Ă lui et nâĂ©tait restĂ© quâun homin inconnu, notre marchand ne lui aurait jamais achetĂ© ses crĂ©ations, et ce conte nâaurait pas existĂ©.
La morale de cette histoire, avant que vous ne regagniez tous vos demeures ou que vous alliez conter fleurette Ă celle que vous aimez, câest quâil ne faut pas oublier que tout homin a un rĂŽle Ă jouer dans la grande toile de notre Histoire, et que chacun d'entre vous peut dĂ©vier lâHistoire de son cours par la moindre de ses actions. Câest ce que notre bon Roi Yrkanis, fils du Roi Yasson, appelle lâeffet papillon.
A présent, je me retire, en espérant que cette histoire vous ait plu, héhéhé ... »Propos recueillis par Sinio Merioli, in « Dresles le Conteur », vers 2523 (JY).
- â Original postĂ© par anarkia, 10/10/2009 12:39 : https://atys.ryzom.com/projects/pubfr/wiki/C_L'effet_Papillon/history
- â [HRP] wikipedia:Effet papillon : L' « effet papillon » est une expression qui rĂ©sume une mĂ©taphore concernant le phĂ©nomĂšne fondamental de sensibilitĂ© aux conditions initiales de la thĂ©orie du chaos. La formulation exacte qui en est Ă l'origine fut exprimĂ©e par Edward Lorenz lors d'une confĂ©rence scientifique en 1972, dont le titre Ă©tait : « Le battement d'ailes d'un papillon au BrĂ©sil peut-il provoquer une tornade au Texas ? »
fr:L'effet papillon