Difference between revisions of "Talk:Categorization"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
m
Line 21: Line 21:
  
 
[[User:Craftjenn|CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) 12:34, 7 November 2018 (UTC)
 
[[User:Craftjenn|CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) 12:34, 7 November 2018 (UTC)
 +
:''Too long to tanslate for me :'(''
 +
: Cette partie est un trĂšs long dĂ©veloppement commencĂ© avec Vrana, Laofa et d’autres en FR dans les annĂ©es 2012. Il ne concernait Ă  l’époque que FR et Ă©tait intimement associĂ© Ă  l’esprit de l’ASA ([[Nouvelle AcadĂ©mie des Sciences d’Atys|N’ASA]] aprĂšs la fusion, et de nouveau en sommeil tant qu’il y a des pb techniques dans le wiki). Par la suite, aprĂšs la fusion et avec l’apparition de Ryzom Forge, je suis devenu volontaire dĂ©signĂ© pour ĂȘtre le SysOp de tous les wikis de Ryzom. Mais je n’intervenais pas trop dans les wikis des autres langues, non seulement par mes compĂ©tences parfois nulles dans certaines langues (je sais lire le cyrillique, mais c’est tout), mais aussi par respect des particularitĂ©s de chacun comme dans WikipĂ©dia. Tout ceci pour te dire que c’est une trĂšs longue aventure. :)
 +
:Il y a peu, Tamarea m’a demandĂ© si je pouvais m’occuper d’une « mission » (tic-tac, tic-tac dans 5 minutes ce message s’autodĂ©truira... non je blague :D ): fusionner forge et Lore dans les cinq wikis linguistiques. Je lui ai dit que cela m’obligeait Ă  harmoniser les 5 wikis pour que les joueurs s’y retrouvent facilement, surtout au niveau traduction (ne fĂ»t-ce que comparer les textes traitant d’un mĂȘme sujet). J’ai donc repris les [[ModĂšle:ThĂ©matique|premiĂšres Ă©tudes lancĂ©es par les « nasarĂ©ens »]] ( ;) ). Sans interruption d’activitĂ© ou autres contre temps, j’estime qu’il me reste encore 6 bonnes semaines pour compĂ©ter la version 0.
 +
:Comme c’est trĂšs long, et que j’ai l’habitude de faire du Knowledge Management, je trace mes avancĂ©es et ce qui semble bien figĂ©. Ce qui n’est pas encore le cas, d’oĂč le fait que je n’entretiens que la version anglaise qui diverge de la française pour ĂȘtre accessible Ă  tous. Mais pour l’instant j’avance pas Ă  pas en validant chaque fois la structure pour les 5 langues).
 +
:Alors, quand ce sera fini, on pourra commencer Ă  vraiment faire une bonne doc accompagnatrice. Pour l’instant, je prĂ©fĂšre faire le plus « correct » en anglais, car en avançant, je tombe parfois sur des problĂšmes qui m’obligent Ă  changer mes plans. Donc, mĂ©fie-toi du FR: c’était le point de dĂ©part, mais le plus « juste et Ă  jour » est en EN.
 +
:Ton aide sera des plus prĂ©cieuses, mais pour l’instant, ne te fatigue pas sur le sujet, c’est encore des sables mouvants.
 +
:VoilĂ , voilĂ . :)
 +
:-- [[User:Zorroargh|Zo'ro-Argh]]&nbsp;<sup><small>[[User talk:Zorroargh|Woren&nbsp;Siloy]]</small></sup> 13:56, 7 November 2018 (UTC)

Revision as of 15:56, 7 November 2018

Hi,

Here are some remarks :

  • in the introduction (roots of the 5 wikis), add the official Lore Logo (align to the right ?).
  • the titles and the structure of the FR and EN of this page (CatĂ©gorisation Categorization) are not the same, the english one is better (exept it has not an introduction's title) - I see you are working on it D

Have a look on my draft/proposition : Categorization/how to

  • we should create an sub-page or tab, with explanations. Same TOC for all languages (EN, FR...) : 1. Categorization/how to 2. Encyclopatys, 3. Lore, ... 6. Other Links.

Salut,

Voici quelques remarques - dans l'intro (prĂ©sente les roots des 5 wikis), ajouter le logo lore oficielle (alignĂ© Ă  droite?) - titres et infos organisĂ©es diffĂ©remment sur la version FR et EN (page CatĂ©gorisation Categorization), la v EN est mieux (sauf pas de titre pour l'intro) - mais tu travailles dessus et ce n'est pas fini D - Les principaux portails du Wiki de Ryzom : intĂ©grĂ© et donc d'un niveau titre (pour table matiĂšre) d'un coup trop haut. Il devrait etre copiĂ© Ă  la main pour etre sous "Le principe de base", au meme niveau que Les arborescences et les relations interlinguistiques.

OU encore mieux :

  • La TOC pour toutes les langues aurait: 1. principes, 2. Encyclopatys, 3. Lore, ... 6. Autres liens.
  • crĂ©er une sous page ou onglet, avec le gros des explications d'intro, la barre Les principaux portails du Wiki de Ryzom , rq linguistiques....

Voir ce brouillon : CatĂ©gorisation/aide

CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati (talk) 12:34, 7 November 2018 (UTC)

Too long to tanslate for me :'(
Cette partie est un trĂšs long dĂ©veloppement commencĂ© avec Vrana, Laofa et d’autres en FR dans les annĂ©es 2012. Il ne concernait Ă  l’époque que FR et Ă©tait intimement associĂ© Ă  l’esprit de l’ASA (N’ASA aprĂšs la fusion, et de nouveau en sommeil tant qu’il y a des pb techniques dans le wiki). Par la suite, aprĂšs la fusion et avec l’apparition de Ryzom Forge, je suis devenu volontaire dĂ©signĂ© pour ĂȘtre le SysOp de tous les wikis de Ryzom. Mais je n’intervenais pas trop dans les wikis des autres langues, non seulement par mes compĂ©tences parfois nulles dans certaines langues (je sais lire le cyrillique, mais c’est tout), mais aussi par respect des particularitĂ©s de chacun comme dans WikipĂ©dia. Tout ceci pour te dire que c’est une trĂšs longue aventure. :)
Il y a peu, Tamarea m’a demandĂ© si je pouvais m’occuper d’une « mission » (tic-tac, tic-tac dans 5 minutes ce message s’autodĂ©truira... non je blague :D ): fusionner forge et Lore dans les cinq wikis linguistiques. Je lui ai dit que cela m’obligeait Ă  harmoniser les 5 wikis pour que les joueurs s’y retrouvent facilement, surtout au niveau traduction (ne fĂ»t-ce que comparer les textes traitant d’un mĂȘme sujet). J’ai donc repris les premiĂšres Ă©tudes lancĂ©es par les « nasarĂ©ens » ( ;) ). Sans interruption d’activitĂ© ou autres contre temps, j’estime qu’il me reste encore 6 bonnes semaines pour compĂ©ter la version 0.
Comme c’est trĂšs long, et que j’ai l’habitude de faire du Knowledge Management, je trace mes avancĂ©es et ce qui semble bien figĂ©. Ce qui n’est pas encore le cas, d’oĂč le fait que je n’entretiens que la version anglaise qui diverge de la française pour ĂȘtre accessible Ă  tous. Mais pour l’instant j’avance pas Ă  pas en validant chaque fois la structure pour les 5 langues).
Alors, quand ce sera fini, on pourra commencer Ă  vraiment faire une bonne doc accompagnatrice. Pour l’instant, je prĂ©fĂšre faire le plus « correct » en anglais, car en avançant, je tombe parfois sur des problĂšmes qui m’obligent Ă  changer mes plans. Donc, mĂ©fie-toi du FR: c’était le point de dĂ©part, mais le plus « juste et Ă  jour » est en EN.
Ton aide sera des plus prĂ©cieuses, mais pour l’instant, ne te fatigue pas sur le sujet, c’est encore des sables mouvants.
VoilĂ , voilĂ . :)
-- Zo'ro-Argh Woren Siloy 13:56, 7 November 2018 (UTC)