Difference between revisions of "Song for Anlor Winn"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
(Created page with "<noinclude>{{Trad |DE =Lied für Anlor Winn |EN =Song for Anlor Winn |FR = Chanson pour Anlor Winn |H = |palette=ranger }}</noinclude> <poem> ♪♫♪♪♫ ''Lylanea commenc...")
 
Line 7: Line 7:
 
}}</noinclude>
 
}}</noinclude>
 
<poem>
 
<poem>
♪♫♪♪♫ ''Lylanea commence à jouer lentement une douce mélodie…'' ♪♫♪♪♫
+
♪♫♪♪♫ ''Lylanea begins to softly play a gentle melody….'' ♪♫♪♪♫
: Regarde le vent, mon enfant.
+
: See the wind there, my child.
: Suis-le du regard,
+
: Follow it with your gaze,
: À travers le feuillage et les branches,
+
: Through leaves and branches,
: Sur les racines et sur la mousse.
+
: Over root and moss.
: Il joue avec les feuilles.
+
: He plays with the leaves.
: Il voit ce que tu fais.
+
: He sees what you do.
: Il fonce vers toi.
+
: He rushes towards you.
♫♫♪♫''Lylanea joue une mélodie plus rapide.''♪♫♪♫♫
+
♫♫♪♫ ''Lylanea plays a faster melody….'' ♪♫♪♫♫
::: '''Viens danser avec moi.'''
+
::: '''Come dance with me.'''
::: '''Ne pense pas à la peur.'''
+
::: '''Do not think of fear.'''
::: '''Viens danser avec moi.'''
+
::: '''Come dance with me.'''
  
♪♫♪♪♫''Lylanea joue à nouveau plus lentement.''♪♫♪♪♫
+
♪♫♪♪♫ ''Lylanea plays slower again….'' ♪♫♪♪♫
: Écoute le vent, mon enfant,
+
: Listen to the wind, my child,
: Écoute sa parole, prête-lui ton oreille
+
: Listen to his word, lend him your ear
: Alors qu'il murmure dans la Forêt,
+
: As it murmurs in the Forest,
: Chante dans les Dunes et les Lacs,
+
: Sings in Dunes and Lakes,
: Ou soupire dans la jungle.
+
: Whispers in the Jungle.
: Il connaît ton secret.
+
: He knows your secret.
: Il murmure à ton oreille.
+
: He whispers to thee.
♫♫♪♫ ''Lylanea joue à nouveau plus vite'' ♪♫♪♫♫
+
♫♫♪♫ ''Lylanea plays faster again….'' ♪♫♪♫
::: '''Viens apprendre de moi.'''
+
::: '''Come learn from me.'''
::: '''Songe au chagrin,'''
+
::: '''Think about sorrow,'''
::: '''Viens apprendre de moi.'''
+
::: '''Come learn from me.'''
  
♪♫♪♪♫ ''Lylanea fait à nouveau ralentir la mélodie.'' ♪♫♪♪♫
+
♪♫♪♪♫ ''Lylanea makes the melody slow down again….'' ♪♫♪♪♫
: Viens sentir le vent, mon enfant.
+
: Come feel the wind, my child.
: Ressens-le avec ton cœur.
+
: Feel it with your heart.
: Il te regarde dans les yeux,
+
: It blows through your hair,
: Pince légèrement ton nez,
+
: Lightly pinches your nose,
: Te pousse par derrière,
+
: Pushes you from behind,
: Embrasse ton visage.
+
: Embraces you on the face.
: Il te prend les mains.
+
: He takes your hands.
♪♫♪♪♫♪♪♫ ''Lylanea continue à jouer lentement, puis accélère progressivement.'' ♪♫♪♪♫♪♫♫
+
♪♫♪♫♪♫ ''Lylanea continues to play lansgam, but then gradually speeds up….'' ♪♫♪♫♪♫♫
::: '''Viens vivre avec moi.'''
+
::: '''Come live with me.'''
::: '''Je suis toujours avec toi.'''
+
::: '''I am always with you.'''
::: '''Viens vivre avec moi.'''
+
::: '''Come live with me.'''
 +
: Wind is always and forever
 +
: A faithful companion.
 +
: He will not judge us,
 +
: He guides us and listens to us.
  
: Le vent est toujours et à jamais
+
♪♫♪♫ ''Lylanea plays the chorus once more and then lets the melody fall silent….'' ♪♪♫♪
: Un compagnon fidèle.
+
''She bows respectfully and, shivering slightly in the wind, waves to the crowd with a smile.
: Il ne nous jugera pas,
 
: Il nous guide et nous écoute.
 
♪♫♪♪♫ ''Lylanea joue une fois encore le refrain, puis laisse s'éteindre la mélodie.'' ♪♪♫♪
 
''Elle s'incline respectueusement et, frissonnant légèrement dans le vent, fait signe à la ronde en souriant.
 
 
</poem>
 
</poem>
  

Revision as of 18:57, 27 December 2022

de:Lied für Anlor Winn
en:Song for Anlor Winn
fr:Chanson pour Anlor Winn
 
UnderConstruction.png
Translation to review
Don't blame the contributors, but come and help them 😎

Reference text ( Maintained text, used as reference ) :
Notes: (Nilstilar, 2022-12-27)

♪♫♪♪♫ Lylanea begins to softly play a gentle melody…. ♪♫♪♪♫
See the wind there, my child.
Follow it with your gaze,
Through leaves and branches,
Over root and moss.
He plays with the leaves.
He sees what you do.
He rushes towards you.
♫♫♪♫ Lylanea plays a faster melody…. ♪♫♪♫♫
Come dance with me.
Do not think of fear.
Come dance with me.

♪♫♪♪♫ Lylanea plays slower again…. ♪♫♪♪♫
Listen to the wind, my child,
Listen to his word, lend him your ear
As it murmurs in the Forest,
Sings in Dunes and Lakes,
Whispers in the Jungle.
He knows your secret.
He whispers to thee.
♫♫♪♫ Lylanea plays faster again…. ♪♫♪♫
Come learn from me.
Think about sorrow,
Come learn from me.

♪♫♪♪♫ Lylanea makes the melody slow down again…. ♪♫♪♪♫
Come feel the wind, my child.
Feel it with your heart.
It blows through your hair,
Lightly pinches your nose,
Pushes you from behind,
Embraces you on the face.
He takes your hands.
♪♫♪♫♪♫ Lylanea continues to play lansgam, but then gradually speeds up…. ♪♫♪♫♪♫♫
Come live with me.
I am always with you.
Come live with me.
Wind is always and forever
A faithful companion.
He will not judge us,
He guides us and listens to us.

♪♫♪♫ Lylanea plays the chorus once more and then lets the melody fall silent…. ♪♪♫♪
She bows respectfully and, shivering slightly in the wind, waves to the crowd with a smile.



This song has been created by Lylanea for the 2620 Anlor Winn Convention. (OOC : Halloween 2022)