Difference between revisions of "Atysmas Poem"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
(Created page with "<noinclude>{{Trad |DE =Gedicht zu Segenfest|DEs=0 |ES = <!--Poema de Atysmas--> |EN =Atysmas Poem|ENs=4 |FR =Poème d'Atysoël|FRs=4 |RU = |H = 1 |palette=atys }} <poem> Marke...")
(No difference)

Revision as of 10:25, 11 April 2022

de:Gedicht zu Segenfest en:Atysmas Poem fr:Poème d'Atysoël
 
UnderConstruction.png
Translation to review
Don't blame the contributors, but come and help them 😎

Reference text ( Maintained text, used as reference ) :
Notes: (Lanstiril, 2022-04-11)

Market and roads are left deserted,
silently illuminated every house,
pondering I walk the alleys,
everythings looks so festive.

The windows are decorated piously
with colourful toys by homins.
Thousands little homin stand and look,
are so wonderfully excited
and I walk out of the walls
into the open fields,
noble twinkle, holy shiver!

So wide and silent is this world!
Stars twine up high in circles,
from the solitude of the snow
rises like wonderful singing -
oh you gracious Atysmas-time!



This poem was said by Elke, during the Tales vigil of Atysmas 2616. (OOC: Christmas 2021)