Difference between revisions of "Nature under threat"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
(→‎Tribal conflict)
(→‎Tribal conflict)
Line 52: Line 52:
  
 
== Tribal conflict ==
 
== Tribal conflict ==
−
: [''EnquĂȘter sur les offenses commises contre la nature]''
+
: ''Investigation of offenses against nature.''
 
<poem>
 
<poem>
 
:— '''Cai Ci-Du''' :« $You$, we have a serious problem. We have found that the flora of [[Maiden Grove]] is dying. If this trend continues, the vegetation may dissapear altogether, and Goo will appear. Would you care to assist us?
 
:— '''Cai Ci-Du''' :« $You$, we have a serious problem. We have found that the flora of [[Maiden Grove]] is dying. If this trend continues, the vegetation may dissapear altogether, and Goo will appear. Would you care to assist us?
−
:— '''You''' : Je suis toujours prĂȘt(-e) Ă  porter assistance Ă  la nature.
 
−
::refus — '''Cai Ci-Du''' : Vraiment ? Trùs bien. Nous trouverons quelqu'un d'autre...
 
  
−
:— '''Cai Ci-Du''' : Deux tribus ont Ă©lu domicile dans le [[Maiden Grove]] : les [[Hamazans of the Dead Seed]] et les [[Shadow Runners]]. Selon les [[Shadow Runners]], les [[Hamazans of the Dead Seed]] seraient responsables de cette offense envers la nature. Si vous ĂȘtes un vĂ©ritable enfant d'Atys, allez vous renseigner auprĂšs des [[Shadow Runners]] afin d'en savoir un peu plus sur cette menace.
+
::(refuse)
−
: Ah, une derniĂšre chose : cette mission risque d'ĂȘtre assez longue. Si vous oubliez qui vous devez aller voir pour la suite, n'hĂ©sitez pas Ă  venir me le demander. »
+
:— '''You''' : I have something more important to do.
 +
:— '''Cai Ci-Du''' : Really? All right. We will find someone else...
  
−
::: ''[Trouvez le camp des [[Shadow Runners]], au Nord-Est du [[Maiden Grove]], et demandez-leur d'oĂč ils tirent leurs accusations.]''
+
::(accept)
 +
:— '''You''' : I am always ready to help protect nature.
 +
:— '''Cai Ci-Du''' : Two tribes call [[Maiden Grove]] their home: The [[Hamazans of the Dead Seed]] and the [[Shadow Runners]]. According to the [[Shadow Runners]], the [[Hamazans of the Dead Seed]] are responsible for this insult to nature. If you are a true child of Atys, go to the [[Shadow Runners]] and try to learn a bit more about this threat.<br />Oh, one last thing: This mission may take a long time. If you forget who you were supposed to go see next, don't hesitate to ask me.
 +
 
 +
::: ''[Find the camp of the [[Shadow Runners]], in the north-east of [[Maiden Grove]], and speak with them about the accusations.]''
 
::: ''[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]''
 
::: ''[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]''
  
−
:— '''You''' : La nature des environs dĂ©pĂ©rit. Il parait que vous savez quelque chose...
+
:— '''You''' : Nature in this area is wasting away. I have heard you know something about this...
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Oui, les [[Hamazans of the Dead Seed]] sont les coupables. Nous avons vu plusieurs d'entre elles effectuer des expĂ©rimentations sur la vĂ©gĂ©tation du coin, la nuit : or, nous savons tous les deux que les Matis sont experts dans ce domaine. <br />Nous sommes donc convaincus qu'elles sont en train de dĂ©truire la nature du [[Maiden Grove]]. Mais nous n'osons pas les confronter directement. Si vous pouviez aller les raisonner... leur expliquer les consĂ©quences si cela continue ainsi...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Yes, [[Hamazans of the Dead Seed]] are responsible. We have seen many of them carrying out nightly experiments on vegitation in the area, and yet we both know that it is the Matis who are experts in this field.<br />Therefore we are convinced that they are destroying nature in [[Maiden Grove]]. But we dare not confront them directly. If you could go reason with them, explain the consequenses to them, should they continue...
  
−
::: ''[Trouvez le camp des [[Hamazans of the Dead Seed]], dans le [[Maiden Grove]], et interrogez-les sur les accusations qui pĂšsent sur elles.]''
+
::: ''[Find the camp of the [[Hamazans of the Dead Seed]], in [[Maiden Grove]], and ask them about the accusations against them.]''
−
::: ''[Parlez Ă  Tinaera Rosirello]''
+
::: ''[Talk to Tinaera Rosirello]''
  
 
:— '''You''' : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
 
:— '''You''' : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : J'ignore ce que vous ont dit ces idiots de [[Shadow Runners]], mais nous ne sommes pour rien dans ce qui se passe actuellement ici. D'ailleurs, nous sommes les premiĂšres Ă  dĂ©plorer cette affaire ! <br />Des expĂ©rimentations ? Certainement pas ! Nous sommes des mercenaires, pas des chercheuses !
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : I do not know what those idiots from [[Shadow Runners]] told you, but we have nothing to do with what is happening here. Moreover, we are the the ones to most bemoan the situation! <br />Experiments? Certainly not! We are mercenaries, not scientists!
 +
 
 +
::: ''[Look for clues which may help identify the culprits.]''
 +
''Rummaging in your bag, you suddenly find a letter: '' <br />
 +
::: <q>I can help with the investigation into the [[Maiden Grove]] flora. Come find me in Zora.  ''Vao Sai-Fuang''.</q>
 +
::: ''[Find Vao Sai-Fuang, who has promised to help you.]''
  
−
::: ''[Recherchez des indices permettant d'identifier les coupables.]''
+
:— '''You''' : Hello, I found a message, signed by you
−
::: '' En fouillant dans votre sac, vous repérez soudain une lettre : ''<br />
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah... hello, $You$. I was asked to examine the flora of [[Maiden Grove]], but as this is what you are doing too, let us combine our efforts. <br />However, before starting, I urgently need some horns from [[Messab| wary Messab]]. A friend recently asked me for them, and if this investigation is going to drag on.... You can find [[Messab| wary Messab]] in the north-west of [[Maiden Grove]].
−
::: « Je peux vous aider sur l'enquĂȘte concernant la flore du [[Maiden Grove]]. Retrouvez-moi Ă  Zora. Vao Sai-Fuang. »
 
−
::: ''[Trouvez Vao Sai-Fuang, qui dit vouloir vous aider.]''
 
  
−
:— '''You''' : Bonjour, j'ai trouvĂ© un message signĂ© de votre main.
+
::: ''[Find a horn on  [[Messab| wary Messabs]], in [[Maiden Grove]].]''
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah... bonjour, $You$. On m'a demandĂ© de mener une enquĂȘte sur la flore du [[Maiden Grove]], mais comme c'est Ă©galement ce que vous faites, autant allier nos forces. <br />Cependant... avant de commencer, j'ai impĂ©rativement besoin de quelques cornes de [[Messab|Messab prudent]]. Un ami m'en a demandĂ© rĂ©cemment, et si cette enquĂȘte venait Ă  s'Ă©terniser... vous trouverez des [[Messab|Messab prudent]] au Nord-Ouest du [[Maiden Grove]].
 
  
−
::: ''[Trouvez une corne sur des [[Messab|Messab prudent]], dans le [[Maiden Grove]].]''
+
You find a horn on the Messab : {{APIitemIcon |sheetid=zf50_corne.sitem |c=6 |q=57 |s=0 }}
  
−
::: ''Vous trouvez une corne sur le Messab''
+
::: ''[Bring the horn back to Vao Sai-Fuang]''
−
{{APIitemIcon |sheetid=zf50_corne.sitem |c=6 |q=57 |s=0 }}
 
−
::: ''[Rapportez la Corne Ă  Vao Sai-Fuang]''
 
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah, trĂšs bien. Voici quelque chose pour vous remercier. Maintenant, en ce qui concerne cette enquĂȘte...
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah, very good. Here's something to thank you. Now, about this investigation...
  
−
{{APIitemIcon |sheetid=ixpca01.sitem |c=6 |q=100 |s=150 }}
+
You receive 150 elevation crystals : {{APIitemIcon |sheetid=ixpca01.sitem |c=6 |q=100 |s=150 }}
 
</poem>
 
</poem>
  

Revision as of 07:06, 1 July 2021


Important.png
Under Construction Panel.png !!!! WIP !!!! Under Construction Panel.png
There are currently still 74 articles in preparation in the category "WIP"
Article in preparation. Please let the author finish it before you modify it.
The last editing was from Dorothée on 1.07.2021.

de:Die bedrohte Natur‱
en:Nature under threat‱
es:La naturaleza está bajo amenaza‱
fr:La nature menacĂ©e‱
ru:ĐŸŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽ ŃƒĐłŃ€ĐŸĐ·ĐŸĐč‱
 
UnderConstruction.png
Translation to review
Don't blame the contributors, but come and help them 😎

Reference text ( Maintained text, used as reference ) :
Notes: (Dorothée, 2021-07-01)

Cai Ci-Du, Sage, Zora.

     “Nature under threat” is one of the four quests proposed by the sages of the four capitals and intended for Homins arriving from Silan on the continent. Like the other three quests, it accompanies the character up to level 100. This page recalls all the dialogues of the quest and the different missions that make it up.
    The quest takes place entirely in Witherings. Completion of the quest is rewarded with items of heavy armour of good quality, a melee or ranged weapon, and lesser "gifts".

    This quest is long. The last step reached is remembered, so if the quest is unintentionally abandoned, it can always be resumed by returning to talk to the sage who gave it.

RĂ©compenses :
- -
Li'Tan-Ko
Kanka -
or : Ba-zoon



— Heavy armour Gloves and Sleeves Li'Tan-Ko (Zoraï), well crafted ( q120, +150 Ico Life.png −150 Ico sap.png ),
— a bracelet of same level ( q120, +150 Ico Life.png +100 Ico sap.png +100 Ico stamina.png, +100 Ico focus.png ) ,
— a Mace (2 handed) Kanka or a Launcher Ba-zoon (q110, +150 Ico stamina.png −150 Ico sap.png).
— 20 000 dp$


The Actors

  • You ( $You$)
  • Cai-Ci Du : Sage, Temple Hall District, Zora, Cities of Intuition, Witherings
  • Vao Sai-Fuang, Zora, West Hollow District
  • Ba'Roley Hathy, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( Shadow Runners )
  • Tinaera Rosirello, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( Hamazans of the Dead Seed )
  • Icaps Xaphaan, Tribe Outpost Officer, Haven of Purity, Witherings( Company of the Eternal Tree )
  • Ba'Wity Codgan, Tribe Chief, Grove of Umbra, Witherings ( Black Circle )

and the gracious participation of (by apparition order) of the Shadow Runners, the Hamazans of the Dead Seed, the Company of the Eternal Tree and the Black Circle tribes members.

Tribal conflict

Investigation of offenses against nature.

— Cai Ci-Du :« $You$, we have a serious problem. We have found that the flora of Maiden Grove is dying. If this trend continues, the vegetation may dissapear altogether, and Goo will appear. Would you care to assist us?

(refuse)
— You : I have something more important to do.
— Cai Ci-Du : Really? All right. We will find someone else...

(accept)
— You : I am always ready to help protect nature.
— Cai Ci-Du : Two tribes call Maiden Grove their home: The Hamazans of the Dead Seed and the Shadow Runners. According to the Shadow Runners, the Hamazans of the Dead Seed are responsible for this insult to nature. If you are a true child of Atys, go to the Shadow Runners and try to learn a bit more about this threat.
Oh, one last thing: This mission may take a long time. If you forget who you were supposed to go see next, don't hesitate to ask me.


[Find the camp of the Shadow Runners, in the north-east of Maiden Grove, and speak with them about the accusations.]
[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]

— You : Nature in this area is wasting away. I have heard you know something about this...
— Ba'Roley Hathy : Yes, Hamazans of the Dead Seed are responsible. We have seen many of them carrying out nightly experiments on vegitation in the area, and yet we both know that it is the Matis who are experts in this field.
Therefore we are convinced that they are destroying nature in Maiden Grove. But we dare not confront them directly. If you could go reason with them, explain the consequenses to them, should they continue...


[Find the camp of the Hamazans of the Dead Seed, in Maiden Grove, and ask them about the accusations against them.]
[Talk to Tinaera Rosirello]

— You : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
— Tinaera Rosirello : I do not know what those idiots from Shadow Runners told you, but we have nothing to do with what is happening here. Moreover, we are the the ones to most bemoan the situation!
Experiments? Certainly not! We are mercenaries, not scientists!


[Look for clues which may help identify the culprits.]
Rummaging in your bag, you suddenly find a letter:

I can help with the investigation into the Maiden Grove flora. Come find me in Zora. Vao Sai-Fuang.
[Find Vao Sai-Fuang, who has promised to help you.]

— You : Hello, I found a message, signed by you
— Vao Sai-Fuang : Ah... hello, $You$. I was asked to examine the flora of Maiden Grove, but as this is what you are doing too, let us combine our efforts.
However, before starting, I urgently need some horns from wary Messab. A friend recently asked me for them, and if this investigation is going to drag on.... You can find wary Messab in the north-west of Maiden Grove.


[Find a horn on wary Messabs, in Maiden Grove.]

You find a horn on the Messab :

[Bring the horn back to Vao Sai-Fuang]

— Vao Sai-Fuang : Ah, very good. Here's something to thank you. Now, about this investigation...

You receive 150 elevation crystals :

One or the other?

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make sure you are at least level 60 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : Bien... nous allons devoir vĂ©rifier quelque chose. Partez pour le Maiden Grove et trouvez de la SĂšve de choix /Silverweed de la jungle. Elle nous permettra de dĂ©couvrir si les Hamazans of the Dead Seed sont ou non responsables de cette affaire.
A partir du camp des Hamazans of the Dead Seed, suivez la route vers l'ouest : vous arriverez rapidement Ă  l'Étang vierge. Au bord de l'eau, [1]vous trouverez la sĂšve dont j'ai besoin. Pour en obtenir il vous faudra forer. Si vous n'en avez pas les capacitĂ©s vous devriez demander Ă  quelqu'un de vous aider.
[Trouvez 5 doses de Sùve de choix /Silverweed de la jungle puis la rapporter à $givervar$. On peut la forer au bord de l'Étang vierge à l'ouest du camp des Hamazans of the Dead Seed.]
— Vao Sai-Fuang : Vous avez la sĂšve, $You$ : je vois que je peux vous faire confiance. Maintenant, il va me falloir Ă©tudier la faune et les plantes intelligentes. Vous allez devoir en tuer quelques reprĂ©sentants... voyons voir...
Pour la faune, récupérez des crocs de torbaks. Pour les plantes, de la mousse de slaveni. Quand vous reviendrez, j'aurai terminé d'analyser la sÚve que vous m'avez confiée...
[Trouver 5 Croc fin / Torbak de qualité 80 minimum]
[Trouver 5 Mousse de base/Slaveni de qualité 80 minimum]
[Apporter les crocs et la mousse Ă  Vao Sai-Fuang.]
— Vao Sai-Fuang : Excellent. De mon cĂŽtĂ©, j'ai terminĂ© l'analyse de la sĂšve, et les rĂ©sultats sont... intriguants. Cette sĂšve a bien Ă©tĂ© atteinte par le mal qui ronge le Maiden Grove, mais... cela ne peut en aucun cas ĂȘtre l'oeuvre des Hamazans of the Dead Seed.
La magie qui est à l'oeuvre est simplement trop évoluée. Les Hamazans of the Dead Seed n'auraient jamais pu la mettre au point... pas plus que les Shadow Runners, d'ailleurs. Je crois que la sÚve a été placée ici pour mettre les soupçons sur les Hamazans of the Dead Seed...
Mais avant d'aller plus loin, il va nous falloir calmer le conflit qui se prépare entre ces deux tribus. Une bataille dans le Maiden Grove est bien la derniÚre chose dont nous ayons besoin...
[Vao Sai-Fuang vous remet quelques dappers en remerciement] ( 20 000 dp$ )

Convince the Tribes

[Gagner la confiance des tribus pour qu'elles Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]
[Make sure you are at least level 70 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : Vous devez absolument convaincre les deux tribus de ne pas entamer les hostilitĂ©s. Nous avons aucunement besoin d'une guerre dans le Maiden Grove en ce moment.]

Convince the Shadow Runners

[Gagner la confiance des Shadow Runners pour qu'ils Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]
[Parler Ă  Ba'Roley Hathy chez les Shadow Runners pour le convaincre d'arrĂȘter le conflit]
— You : J'ai une information importante Ă  vous communiquer...
— Ba'Roley Hathy : Amenez-nous des matiĂšres premiĂšres. Trois Fragments de bec fin /Izam feront un cadeau suffisant. AprĂšs seulement, nous vous Ă©couterons.
[Récupérez trois Fragments de bec fin /Izam de qualité 80 minimum pour les Shadow Runners.]
— Ba'Roley Hathy : Bien, bien... que vouliez-vous nous dire ?
Hein ? Ce ne sont pas les Hamazans of the Dead Seed ? Mais alors, qui...? D'accord, d'accord, on va essayer de calmer les hostilitĂ©s avec elles...

Convince the Hamazans of the Dead Seed

[Gagner la confiance des Hamazans of the Dead Seed pour qu'elles Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]
[Parler Ă  Tinaera Rosirello chez les Hamazans of the Dead Seed pour la convaincre d'arrĂȘter le conflit]
— You : J'ai une information importante Ă  vous communiquer...
— Tinaera Rosirello : Nous n'Ă©coutons que ceux qui donnent la preuve de leur puissance. Tuez trois $ragus.p$ et nous Ă©couterons ce que vous avez Ă  nous dire.
[...]
[Retournez voir Tinaera Rosirello, au camp des Hamazans of the Dead Seed.]
— You : J'ai tuĂ© ces ragus.
— Tinaera Rosirello : Vous ĂȘtes digne de notre respect. Qu'avez-vous Ă  dire ?
Le mal qui attaque le Maiden Grove ne vient d'aucune de nos deux tribus...? Mais alors... d'oĂč vient-il ? TrĂšs bien, nous allons cesser nos querelles avec les Shadow Runners en attendant que les choses s'arrangent...

Truce

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Faites votre rapport Ă  Vao Sai-Fuang]
— You : Les deux tribus ont acceptĂ© de faire la paix
— Vao Sai-Fuang : J'ai entendu parler de l'accalmie entre les Hamazans of the Dead Seed et les Shadow Runners. Vous avez bien ƓuvrĂ©, $You$... une bataille sur cette terre dĂ©jĂ  blessĂ©e aurait eu des consĂ©quences dĂ©sastreuses. Vous avez plus que mĂ©ritĂ© cet objet.
Mais maintenant, il nous reste Ă  trouver les vĂ©ritables coupables... et cela risque d'ĂȘtre fort pĂ©rilleux.
RĂ©compense: [Bracelet ZoraĂŻ de Qlt Moyenne]

Clear up the mystery

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make sure you are at least level 80 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : J'ai une hypothĂšse concernant la source des ennuis du Maiden Grove. Allez au $haven$, tuez une $psykopla$ et ramenez-moi de la mousse.
Attention, $You$ ! Le $haven$ est un endroit trĂšs dangereux. Vous allez peut-ĂȘtre avoir besoin de vous faire accompagner pour cette tĂąche.
[Allez dans le $haven$ et trouvez de la mousse sur des $psykopla$.]
[Amenez la mousse de Psykopla Ă  $givervar$.]
— Vao Sai-Fuang : TrĂšs bien, $You$. Laissez-moi examiner cette mousse un instant...
[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]
[Attendez un instant que Vao Sai-Fuang analyse les feuilles.]
[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]
— You : Que se passe-t-il ?
— Vao Sai-Fuang : C'est beaucoup plus complexe que je ne le pensais. Ce mal a Ă©tĂ© produit par des magiciens trĂšs puissants... comment faire ?
Vous avez bien dit que les Shadow Runners avaient aperçu des homins la nuit ? Et si ce n'Ă©tait pas les Hamazans of the Dead Seed mais ceux que nous recherchons ? Retournez voir Ba'Roley Hathy et Tinaera Rosirello et demandez-leur de surveiller la rĂ©gion.
[Demandez aux chefs des tribus du Maiden Grove de surveiller la zone.]
— You : J'ai un service Ă  vous demander.
— Ba'Roley Hathy : Surveiller la rĂ©gion ? Encore ? Bon, si ça peut rĂ©gler le problĂšme...

[...]

— You : J'ai un service Ă  vous demander.
— Tinaera Rosirello : Surveiller le Maiden Grove ? Oui, sans problĂšme. Ensemble, nous pourrons peut-ĂȘtre mettre la main sur ces individus...

[...]

— You : Du nouveau ?
— Tinaera Rosirello : Nous n'avons encore rien trouvĂ©.

[...]

— You : Du nouveau ?
— Ba'Roley Hathy : $You$ ! Nous avons repĂ©rĂ© des individus louches ! Des hommes en noir sont arrivĂ©s pas loin d'ici. Ils ont utilisĂ© une magie trĂšs bizarre... assez effrayante, aussi. Nous avons rapidement dĂ©guerpis, mais ça ne m'Ă©tonnerait pas que ce soit ceux qu'on cherche !
[Rapportez Ă  Vao Sai-Fuang ce qu'ont vu les Shadow Runners.]
— You : Les Shadow Runners ont repĂ©rĂ© quelque chose !]
— Ba'Roley Hathy : Des hommes en noir ? Une magie bizarre et effrayante ? Se pourrait-il que... non, ils n'iraient pas jusque-lĂ ... mais... nous devons vĂ©rifier...
Oui, nous allons procéder ainsi. Voici déjà une récompense pour vous...

Vous avez reçu 10 Fleurs de Constitution de qualité 100

Aiding the Company [2]

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make sure you are at least level 90 in fight before going to see Vao Sai-Fuang$]
[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : Cette situation nous dĂ©passe : nous allons devoir demander de l'aide. Je pense que la Company of the Eternal Tree sera tout Ă  fait prĂȘte Ă  nous aider. Je crois qu'ils ont dĂ©jĂ  commencĂ© une enquĂȘte sur les Ă©vĂšnements, de leur cĂŽtĂ©.
Vous allez leur amener un Ă©chantillon de la flore du Maiden Grove. Prenez ces feuilles que j'ai ramassĂ©es et amenez les Ă  la Company of the Eternal Tree. Faites attention, la zone est trĂšs dangereuse, vous aurez peut-ĂȘtre besoin de compagnie pour vous y rendre.

[Parlez Ă  l'officier de la Company of the Eternal Tree, dans le Haven of Purity, du problĂšme du Maiden Grove.]
— You : Bonjour, il y a quelque chose dont je voudrais vous parler...
— Icaps Xaphaan : Bonjour. Vous voulez nous aider pour l'enquĂȘte sur la pollution du Maiden Grove ?
[Montrez les feuilles Ă  Icaps Xaphaan.]
— Icaps Xaphaan : Ces feuilles... mais oui, ce sont des feuilles du Maiden Grove. Il semble que vous ayez beaucoup Ă  nous dire, $You$... racontez-moi tout.
[Racontez à Icaps Xaphaan ce qui s'est passé.]
— You : VoilĂ ...
— Icaps Xaphaan : Je vois. Vous avez fait beaucoup, et je crois que, grĂące Ă  votre aide, nous allons enfin pouvoir rĂ©soudre cette affaire. Avec ce que vous nous avez dit, nous pensons avoir identifiĂ© les coupables.
Nous devons nĂ©anmoins procĂ©der Ă  une derniĂšre vĂ©rification... vous serez rĂ©compensĂ©(-e) si vous le faites pour nous. Prenez cette sphĂšre, et placez-la Ă  l'endroit oĂč les Shadow Runners ont repĂ©rĂ© ces individus.

[Demandez aux Shadow Runners des prĂ©cisions sur l'endroit oĂč ils ont vu les silhouettes en noir.]
— You : OĂč avez-vous vu ces inconnus, exactement ?
— Ba'Roley Hathy : L'endroit oĂč on les a vus ? Au sud de notre camp, il y a un tunnel, le $tunnel$. Entrez dedans, en sortant vous tomberez sur une tĂȘte squelettique. Suivez le chemin, et vous trouverez des pierres particuliĂšres. C'est Ă  cet endroit-lĂ ...
[Rendez-vous Ă  l'endroit oĂč les silhouettes en noir ont Ă©tĂ© vues : au sud du camp des Shadow Runners, prenez le $tunnel$, sortez de l'autre cĂŽtĂ© et suivez le chemin jusqu'Ă  arriver Ă  des pierres Ă©tranges.]
[Placer la sphĂšre sur l'autel]
[La sphÚre que vous a donné Icaps Xaphaan commence à s'assombrir. Quelques instants plus tard, elle est devenue complÚtement noire.]
[Rapportez la sphĂšre Ă  Icaps Xaphaan.]
— Icaps Xaphaan : Elle est devenue noire. C'est bien ce que nous pensions. Vous avez bien agi, $You$. Nous tenons Ă  vous rĂ©compenser dĂšs maintenant, mais votre tĂąche n'est pas terminĂ©e. Revenez lorsque vous aurez encore perfectionnĂ© vos compĂ©tences de combat, car l'endroit oĂč vous devrez aller demande encore plus de courage.

[Manches Li-Tan-kos] [Gants Li'Tan-Ko]

The Company's warning

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]

[Make sure you are at least level 100 in fight before going to see Icaps Xaphaan']

— You : VoilĂ ...
— Icaps Xaphaan : $You$, je vais maintenant vous dire ce que nous avons appris grĂące Ă  vous. L'assombrissement de la sphĂšre que vous avez portĂ©e lĂ -bas provient d'une magie facilement identifiable : celle de la Goo.
Plusieurs tribus s'intĂ©ressent Ă  ce cataclysme qu'est la Goo, mais grĂące Ă  la sphĂšre que vous nous avez ramenĂ©e, nous savons laquelle est coupable ici : ce sont les membres du Black Circle.
Il est Ă©vident qu'ils doivent ĂȘtre arrĂȘtĂ©s. Cependant... un conflit direct n'est pas souhaitable. Ils maĂźtrisent la magie de la Goo, et une bataille provoquerait d'irrĂ©mĂ©diables dĂ©gĂąts sur la nature que nous voulons tant protĂ©ger.
Je souhaite donc que vous leur apportiez un... message. Tout est dans cette lettre. Apportez-la Ă  leur chef. S'ils deviennent agressifs, fuyez. Mais je doute fort qu'ils tentent quoi que ce soit aprĂšs l'avoir lue...
La tribu du Black Circle a un campement dans le Grove of Umbra. C'est un endroit dangereux pour vous, $You$. Essayez de trouver de l'aide avant d'y pénétrer... à moins que vous ne vous sentiez de taille.


Vous recevez une Lettre scellĂ©e de qualitĂ© 1 :
[Trouvez le camp du Black Circle, dans le Grove of Umbra, et parlez Ă  leur chef.]

— You : Vous ĂȘtes la tribu du Black Circle, n'est-ce pas ?
— Ba'Wity Codgan : Que voulez-vous, $You$ ? Vous n'ĂȘtes pas le(la) bienvenu(-e) ici.

[Donnez Ă  Ba'Wity Codgan la lettre de la Company of the Eternal Tree.]
Ba'Wity Codgan ouvre la lettre et fronce les sourcils. Mais un instant plus tard, c'est clairement la peur qui se lit sur son visage.
[Demandez Ă  Ba'Wity Codgan ce qu'il compte faire.]

— You : Et donc ?
— Ba'Wity Codgan : Hmm... TrĂšs bien, je crois que nous n'avons pas vraiment le choix. Dites Ă  l'auteur de cette lettre que nous cessons immĂ©diatement... les activitĂ©s dont il parle.

[Rapportez à Icaps Xaphaan la réponse du Black Circle.]

— You : Le chef m'a dit qu'ils allaient tout de suite s'arrĂȘter.
— Icaps Xaphaan : Je crois que nous n'entendrons plus parler d'eux avant un moment... et en attendant, le Maiden Grove est sauvĂ©. Vous avez rendu un immense service Ă  la nature, $You$. Prenez ceci.
C'est un matériau trÚs convoité par les Hamazans of the Dead Seed et également par les Shadow Runners. Donnez-le à l'une de ces deux tribus, et elle vous donnera assurément une formidable récompense en échange.
Je crois que les Shadow Runners disposent d'armes Ă  distances, tandis que les Hamazans of the Dead Seed prĂ©fĂšrent les armes de mĂȘlĂ©e...


Vous recevez un MatĂ©riau prĂ©cieux de qualitĂ© 1 :
[Donnez le matĂ©riau offert par la Company of the Eternal Tree aux Hamazans of the Dead Seed pour obtenir une arme de mĂȘlĂ©e, ou aux Shadow Runners pour obtenir une arme Ă  distance.]

— Ba'Roley Hathy : Eh, c'est vraiment du... incroyable ! Nous en cherchons depuis si longtemps ! Prenez ceci en Ă©change, je crois que ça va vous plaire !]
[Lance-Grenades Ba-zoon]
— Tinaera Rosirello : Ce matĂ©riau, c'est... vous ĂȘtes dĂ©cidĂ©ment impressionnant, $You$. Ce matĂ©riau nous est trĂšs prĂ©cieux. Acceptez ceci en Ă©change, je pense que vous n'aurez pas Ă  vous plaindre.
[Massue Kanka]

àŒș ⧌ FIN ⧜ àŒ»



  1. ↑ [OOC]*** L'indication est fausse; la source est au N-E du camp et Ă  L'ouest du lac aux oiseaux. À l'ouest du camp et de l'Ă©tang: Seve de Dante cf https://ballisticmystix.net/?p=map
  2. ↑ Wrong Translation : The Company's Help