Difference between revisions of "Nature under threat"

From EncyclopAtys

Jump to: navigation, search
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
−
<noinclude>{{WIP}}{{Trad
+
<noinclude>{{Trad
 
|DE = Die bedrohte Natur |DEs= 5
 
|DE = Die bedrohte Natur |DEs= 5
−
|EN = Nature under threat |ENs= 2
+
|EN = Nature under threat |ENs= 4
 
|ES = La naturaleza estĂĄ bajo amenaza |ESs= 5
 
|ES = La naturaleza estĂĄ bajo amenaza |ESs= 5
 
|FR = La nature menacée |FRs= 4
 
|FR = La nature menacée |FRs= 4
Line 31: Line 31:
 
| -
 
| -
 
|-
 
|-
−
| '''ou : '''Ba-zoon
+
| '''or : '''Ba-zoon
 
| {{APIitemIcon |sheetid=iczr2l.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}
 
| {{APIitemIcon |sheetid=iczr2l.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}
 
|  
 
|  
Line 42: Line 42:
 
{{Clear}}
 
{{Clear}}
 
=== The Actors ===
 
=== The Actors ===
−
* Vous ( $Vous$)
+
* You ( $You$)
−
* Cai Ci-Du, Sage de Zora
+
* Cai-Ci Du : Sage, Temple Hall District, Zora, Cities of Intuition, Witherings
−
* Vao Sai-Fuang Zora, District de West Hollow.
+
* Vao Sai-FuangZora, West Hollow District
−
* Ba'Roley Hathy Chef de Tribu, Bosquet Vierge, Pays Malade ( [[Trafiquants des Ombres]] )
+
* Ba'Roley Hathy, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( [[Shadow Runners]] )
−
* Tinaera Rosirello Chef de Tribu, Bosquet Vierge, Pays Malade ( [[Amazones Matis]] )
+
* Tinaera Rosirello, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( [[Hamazans of the Dead Seed]] )
−
* Icaps Xaphaan Officier Tribal des Avant-Postes, Havre de Pureté, Pays Malade ( [[Compagnie de l'Arbre Eternel]] )
+
* Icaps Xaphaan, Tribe Outpost Officer, Haven of Purity, Witherings( [[Company of the Eternal Tree]] )
−
* Ba'Wity Codgan Chef de Tribu, Bosquet de l'Ombre, Pays Malade ( [[Cercle Noir]] )
+
* Ba'Wity Codgan, Tribe Chief, Grove of Umbra, Witherings ( [[Black Circle]] )
−
and the gracious participation of (by apparition order) of [[Trafiquants des Ombres]], des [[Amazones Matis]], de la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]] et du [[Cercle Noir]].
+
and the gracious participation of (by apparition order) of the [[Shadow Runners]], the [[Hamazans of the Dead Seed]], the [[Company of the Eternal Tree]] and the [[Black Circle]] tribes members.
  
−
== Conflit de tribus ==
+
== Tribal conflict ==
−
: [''EnquĂȘter sur les offenses commises contre la nature]''
+
: ''Investigation of offenses against nature.''
 
<poem>
 
<poem>
−
:— '''Cai Ci-Du''' :« $Vous$, nous avons un sĂ©rieux problĂšme. Nous avons dĂ©tectĂ© que la flore du [[Bosquet Vierge]] est actuellement en dĂ©clin. Si cette situation continue, la vĂ©gĂ©tation risque de dĂ©pĂ©rir, et la Goo d'apparaĂźtre. Souhaitez-vous nous porter assistance ?]
+
:— '''Cai Ci-Du''' :« $You$, we have a serious problem. We have found that the flora of [[Maiden Grove]] is dying. If this trend continues, the vegetation may dissapear altogether, and Goo will appear. Would you care to assist us?
−
:— '''Vous''' : Je suis toujours prĂȘt(-e) Ă  porter assistance Ă  la nature.
 
−
::refus — '''Cai Ci-Du''' : Vraiment ? Trùs bien. Nous trouverons quelqu'un d'autre...
 
  
−
:— '''Cai Ci-Du''' : Deux tribus ont Ă©lu domicile dans le [[Bosquet Vierge]] : les [[Amazones Matis]] et les [[Trafiquants des Ombres]]. Selon les [[Trafiquants des Ombres]], les [[Amazones Matis]] seraient responsables de cette offense envers la nature. Si vous ĂȘtes un vĂ©ritable enfant d'Atys, allez vous renseigner auprĂšs des [[Trafiquants des Ombres]] afin d'en savoir un peu plus sur cette menace.
+
::(refuse)
−
: Ah, une derniĂšre chose : cette mission risque d'ĂȘtre assez longue. Si vous oubliez qui vous devez aller voir pour la suite, n'hĂ©sitez pas Ă  venir me le demander. »
+
:— '''You''' : I have something more important to do.
 +
:— '''Cai Ci-Du''' : Really? All right. We will find someone else...
  
−
::: ''[Trouvez le camp des [[Trafiquants des Ombres]], au Nord-Est du [[Bosquet Vierge]], et demandez-leur d'oĂč ils tirent leurs accusations.]''
+
::(accept)
 +
:— '''You''' : I am always ready to help protect nature.
 +
:— '''Cai Ci-Du''' : Two tribes call [[Maiden Grove]] their home: The [[Hamazans of the Dead Seed]] and the [[Shadow Runners]]. According to the [[Shadow Runners]], the [[Hamazans of the Dead Seed]] are responsible for this insult to nature. If you are a true child of Atys, go to the [[Shadow Runners]] and try to learn a bit more about this threat.<br />Oh, one last thing: This mission may take a long time. If you forget who you were supposed to go see next, don't hesitate to ask me.
 +
 
 +
::: ''[Find the camp of the [[Shadow Runners]], in the north-east of [[Maiden Grove]], and speak with them about the accusations.]''
 
::: ''[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]''
 
::: ''[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]''
  
−
:— '''Vous''' : La nature des environs dĂ©pĂ©rit. Il parait que vous savez quelque chose...
+
:— '''You''' : Nature in this area is wasting away. I have heard you know something about this...
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Oui, les [[Amazones Matis]] sont les coupables. Nous avons vu plusieurs d'entre elles effectuer des expĂ©rimentations sur la vĂ©gĂ©tation du coin, la nuit : or, nous savons tous les deux que les Matis sont experts dans ce domaine. <br />Nous sommes donc convaincus qu'elles sont en train de dĂ©truire la nature du [[Bosquet Vierge]]. Mais nous n'osons pas les confronter directement. Si vous pouviez aller les raisonner... leur expliquer les consĂ©quences si cela continue ainsi...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Yes, [[Hamazans of the Dead Seed]] are responsible. We have seen many of them carrying out nightly experiments on vegitation in the area, and yet we both know that it is the Matis who are experts in this field.<br />Therefore we are convinced that they are destroying nature in [[Maiden Grove]]. But we dare not confront them directly. If you could go reason with them, explain the consequenses to them, should they continue...
 +
 
 +
::: ''[Find the camp of the [[Hamazans of the Dead Seed]], in [[Maiden Grove]], and ask them about the accusations against them.]''
 +
::: ''[Talk to Tinaera Rosirello]''
  
−
::: ''[Trouvez le camp des [[Amazones Matis]], dans le [[Bosquet Vierge]], et interrogez-les sur les accusations qui pĂšsent sur elles.]''
+
:— '''You''' : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
−
::: ''[Parlez Ă  Tinaera Rosirello]''
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : I do not know what those idiots from [[Shadow Runners]] told you, but we have nothing to do with what is happening here. Moreover, we are the the ones to most bemoan the situation! <br />Experiments? Certainly not! We are mercenaries, not scientists!
  
−
:— '''Vous''' : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
+
::: ''[Look for clues which may help identify the culprits.]''
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : J'ignore ce que vous ont dit ces idiots de [[Trafiquants des Ombres]], mais nous ne sommes pour rien dans ce qui se passe actuellement ici. D'ailleurs, nous sommes les premiĂšres Ă  dĂ©plorer cette affaire ! <br />Des expĂ©rimentations ? Certainement pas ! Nous sommes des mercenaires, pas des chercheuses !
+
''Rummaging in your bag, you suddenly find a letter: '' <br /><q>I can help with the investigation into the [[Maiden Grove]] flora. Come find me in Zora. ''Vao Sai-Fuang''.</q>
 +
::: ''[Find Vao Sai-Fuang, who has promised to help you.]''
  
−
::: ''[Recherchez des indices permettant d'identifier les coupables.]''
+
:— '''You''' : Hello, I found a message, signed by you
−
::: '' En fouillant dans votre sac, vous repérez soudain une lettre : ''<br />
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah... hello, $You$. I was asked to examine the flora of [[Maiden Grove]], but as this is what you are doing too, let us combine our efforts. <br />However, before starting, I urgently need some horns from [[Messab| wary Messab]]. A friend recently asked me for them, and if this investigation is going to drag on.... You can find [[Messab| wary Messab]] in the north-west of [[Maiden Grove]].
−
::: « Je peux vous aider sur l'enquĂȘte concernant la flore du [[Bosquet Vierge]]. Retrouvez-moi Ă  Zora. Vao Sai-Fuang. »
 
−
::: ''[Trouvez Vao Sai-Fuang, qui dit vouloir vous aider.]''
 
  
−
:— '''Vous''' : Bonjour, j'ai trouvĂ© un message signĂ© de votre main.
+
::: ''[Find a horn on  [[Messab| wary Messabs]], in [[Maiden Grove]].]''
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah... bonjour, $Vous$. On m'a demandĂ© de mener une enquĂȘte sur la flore du [[Bosquet Vierge]], mais comme c'est Ă©galement ce que vous faites, autant allier nos forces. <br />Cependant... avant de commencer, j'ai impĂ©rativement besoin de quelques cornes de [[Messab|Messab prudent]]. Un ami m'en a demandĂ© rĂ©cemment, et si cette enquĂȘte venait Ă  s'Ă©terniser... vous trouverez des [[Messab|Messab prudent]] au Nord-Ouest du [[Bosquet Vierge]].
 
  
−
::: ''[Trouvez une corne sur des [[Messab|Messab prudent]], dans le [[Bosquet Vierge]].]''
+
You find a horn on the Messab : {{APIitemIcon |sheetid=zf50_corne.sitem |c=6 |q=57 |s=0 }}
  
−
::: ''Vous trouvez une corne sur le Messab''
+
::: ''[Bring the horn back to Vao Sai-Fuang]''
−
{{APIitemIcon |sheetid=zf50_corne.sitem |c=6 |q=57 |s=0 }}
 
−
::: ''[Rapportez la Corne Ă  Vao Sai-Fuang]''
 
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah, trĂšs bien. Voici quelque chose pour vous remercier. Maintenant, en ce qui concerne cette enquĂȘte...
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Ah, very good. Here's something to thank you. Now, about this investigation...
  
−
{{APIitemIcon |sheetid=ixpca01.sitem |c=6 |q=100 |s=150 }}
+
You receive 150 elevation crystals : {{APIitemIcon |sheetid=ixpca01.sitem |c=6 |q=100 |s=150 }}
 
</poem>
 
</poem>
  
−
== L'un, l'autre ou...? ==
+
== One or the other? ==
−
: ''[Continuer l'enquĂȘte sur les problĂšmes du [[Bosquet Vierge]]]''
+
: ''Continue the investigation into the problems in [[Maiden Grove]]''
−
<!-- zf60_pas_assez_fort [Vous devriez vous entraĂźner encore un peu en combat avant de continuer l'enquĂȘte.] -->
+
::: '''[Make sure you are at least level 60 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
−
::: '''[Passer le niveau 60 en combat avant d'aller voir Vao Sai-Fuang]
 
  
−
::: ''[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]''
+
::: ''[Talk to Vao Sai-Fuang]''
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Bien... nous allons devoir vĂ©rifier quelque chose. Partez pour le [[Bosquet Vierge]] et trouvez de la SĂšve de choix /Silverweed de la jungle. Elle nous permettra de dĂ©couvrir si les [[Amazones Matis]] sont ou non responsables de cette affaire. <br />A partir du camp des [[Amazones Matis]], suivez la route vers l'ouest : vous arriverez rapidement Ă  l'Étang vierge. Au bord de l'eau, <ref>[OOC]*** L'indication est faussela source est au N-E du camp et Ă  L'ouest du lac aux oiseaux. À l'ouest du camp et de l'Ă©tang: Seve de Dante cf https://ballisticmystix.net/?p=map</ref>vous trouverez la sĂšve dont j'ai besoin. Pour en obtenir il vous faudra forer. Si vous n'en avez pas les capacitĂ©s vous devriez demander Ă  quelqu'un de vous aider.
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Right... we will have to check something. Go to [[Maiden Grove]] and find choice Sap/Silverweed of the jungle.. This will enable us to find out if the [[Hamazans of the Dead Seed]] are responsible for this or not.<br />Follow the road to the west from the [[Hamazans of the Dead Seed]]’s camp, and you will quickly arrive at Maiden Pond. Near the pond, you will find the sap that I need<ref name="error">[OOC]*** ''The indication is wrong''; the source is N-E of the camp and to the W of the Fowling Lake. West of the camp and the pond is: Dante's sap (cf https://ballisticmystix.net/?p=map;keywords;Silverweed+Sap+maiden) </ref>. To get it you will need to prospect. If you do not have this skill you should ask someone to help you.
  
−
::: ''[Trouvez 5 doses de Sùve de choix /Silverweed de la jungle puis la rapporter à $givervar$. On peut la forer au bord de l'Étang vierge à l'ouest du camp des [[Amazones Matis]].]''
+
::: ''[Gather 5 choice Sap/Silverweed of the jungle and bring them to Vao Sai-Fuang. You can forage for them near Maiden Pond<ref name="error" />  to the west of the camp of the [[Hamazans of the Dead Seed]].]'' :{{APIitemIcon |sheetid=m0119dxajd01.sitem |c=6 |q=100 |s=5 |Label= "true" }}
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Vous avez la sĂšve, $Vous$ : je vois que je peux vous faire confiance. Maintenant, il va me falloir Ă©tudier la faune et les plantes intelligentes. Vous allez devoir en tuer quelques reprĂ©sentants... voyons voir... <br />Pour la faune, rĂ©cupĂ©rez des crocs de torbaks. Pour les plantes, de la mousse de slaveni. Quand vous reviendrez, j'aurai terminĂ© d'analyser la sĂšve que vous m'avez confiĂ©e...
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : You have brought me the sap, $You$. I see that I can trust you. Now I will have to study the wildlife and intelligent plants. You will have to kill some specimens.... Let's see.. <br />For the wildlife, gather me some Torbak Fangs. For the plants, Slaveni Moss. When you return, I will have finished analyzing that sap you gave me.
  
−
::: ''[Trouver 5 Croc fin / Torbak de qualité 80 minimum]''
+
::: ''[Find 5 fine fangs/ Torbak of at leatst quality 80 ]'' :  {{APIitemIcon |sheetid=m0135ccdcb01.sitem |c=6 |q=86 |s=5 }}
−
::: ''[Trouver 5 Mousse de base/Slaveni de qualité 80 minimum]''
+
::: ''[Gather 5 basic Mosse/Slaveni of at least quality 80]'' : {{APIitemIcon |sheetid=m0660cpdca01.sitem |c=6 |q=84 |s=5 }}
−
::: ''[Apporter les crocs et la mousse Ă  Vao Sai-Fuang.]''
+
::: ''[Bring the Fangs and the Moss to Vao Sai-Fuang.]''
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Excellent. De mon cĂŽtĂ©, j'ai terminĂ© l'analyse de la sĂšve, et les rĂ©sultats sont... intriguants. Cette sĂšve a bien Ă©tĂ© atteinte par le mal qui ronge le [[Bosquet Vierge]], mais... cela ne peut en aucun cas ĂȘtre l'oeuvre des [[Amazones Matis]]. <br />La magie qui est Ă  l'oeuvre est simplement trop Ă©voluĂ©e. Les [[Amazones Matis]] n'auraient jamais pu la mettre au point... pas plus que les [[Trafiquants des Ombres]], d'ailleurs. Je crois que la sĂšve a Ă©tĂ© placĂ©e ici pour mettre les soupçons sur les [[Amazones Matis]]... <br />Mais avant d'aller plus loin, il va nous falloir calmer le conflit qui se prĂ©pare entre ces deux tribus. Une bataille dans le [[Bosquet Vierge]] est bien la derniĂšre chose dont nous ayons besoin...
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Excellent. For my part, I have finished the analysis of the sap, and the results are intriguing. This sap has been contaminated by the evil corrupting [[Maiden Grove]], but... in no way can this be the work of the [[Hamazans of the Dead Seed]]. <br />The magic here is just simply too advanced. The [[Hamazans of the Dead Seed]] have never developed their magic to this level, any more than the [[Shadow Runners]] have, for that matter. I believe the sap was put here to bring suspicion onto the [[Hamazans of the Dead Seed]]... <br />But before going further, we will have to stop the conflict growing between the two tribes. A battle between tribes in [[Maiden Grove]] is the last thing we need.
  
−
::: ''[Vao Sai-Fuang vous remet quelques dappers en remerciement] '' ( 20 000 dp$ )
+
Vao Sai-Fuang is grateful and gives you some dappers. ( 20 000 dp$ )
  
−
== Convaincre les tribus ==
+
== Convince the Tribes ==
−
: ''[Gagner la confiance des tribus pour qu'elles Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]''
+
: ''Win the trust of the tribes so that they will listen to what you have to say.''
−
<!-- zf70_0_pas_assez_fort [Avant de continuer vous devriez vous entraĂźner encore un peu en combat.] -->
+
::: '''[Make sure you are at least level 70 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]'''
−
::: '''[Passer le niveau 70 en combat avant d'aller voir Vao Sai-Fuang]'''
+
::: ''[Talk to Vao Sai-Fuang]''
−
::: ''[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]''
 
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Vous devez absolument convaincre les deux tribus de ne pas entamer les hostilitĂ©s. Nous avons aucunement besoin d'une guerre dans le [[Bosquet Vierge]] en ce moment.]
+
:— '''You''' :Hello, what can I do to avoid the conflict?
 +
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Vous devez absolument convaincre les deux tribus de ne pas entamer les hostilitĂ©s. Nous avons aucunement besoin d'une guerre dans le [[Maiden Grove]] en ce moment.]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
−
=== Convaincre les [[Trafiquants des Ombres]] ===
+
=== Convince the [[Shadow Runners]] ===
−
: ''[Gagner la confiance des [[Trafiquants des Ombres]] pour qu'ils Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]''
+
: ''[Win the trust of the  [[Shadow Runners]] so they will listen to what you have to say.]''
−
::: ''[Parler Ă  Ba'Roley Hathy chez les [[Trafiquants des Ombres]] pour le convaincre d'arrĂȘter le conflit]''
+
::: ''[Speak to Ba'Roley Hathy of the [[Shadow Runners]] to convince him to stop the conflict]''
  
−
:— '''Vous''' : J'ai une information importante à vous communiquer...
+
:— '''You''' : I have important information for you...
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Amenez-nous des matiĂšres premiĂšres. Trois Fragments de bec fin /Izam feront un cadeau suffisant. AprĂšs seulement, nous vous Ă©couterons.
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Bring us some raw materials. Three  fragments of fine beak/Izam will be sufficient. Only then we will listen.
  
−
::: ''[Récupérez trois Fragments de bec fin /Izam de qualité 80 minimum pour les [[Trafiquants des Ombres]].]''
+
::: ''[Gather 3 fragments of fine beak/Izam of at least quality 80 for the [[Shadow Runners]].]'' {{APIitemIcon |sheetid=m0566cbbcb01.sitem |c=6 |q=89 |s=0 }}
  
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Bien, bien... que vouliez-vous nous dire ? <br />Hein ? Ce ne sont pas les [[Amazones Matis]] ? Mais alors, qui...? D'accord, d'accord, on va essayer de calmer les hostilitĂ©s avec elles...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : So, what do you want to tell us? <br />Huh? It wasn't the [[Hamazans of the Dead Seed]]? But then who...? All right, all right, I will try to stop the hostilities against them...
  
−
=== Convaincre les [[Amazones Matis]] ===
+
=== Convince the [[Hamazans of the Dead Seed]] ===
−
: ''[Gagner la confiance des [[Amazones Matis]] pour qu'elles Ă©coutent ce que vous avez Ă  dire]''
+
: ''[Win the trust of the [[Hamazans of the Dead Seed]] so they will listen to what you have to say.]''
−
::: ''[Parler Ă  Tinaera Rosirello chez les [[Amazones Matis]] pour la convaincre d'arrĂȘter le conflit]''
+
::: ''[Speak to Tinaera Rosirello of the [[Hamazans of the Dead Seed]] to convince her to stop the conflict]''
  
−
:— '''Vous''' : J'ai une information importante à vous communiquer...
+
:— '''You''' : I have important information for you...
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : Nous n'Ă©coutons que ceux qui donnent la preuve de leur puissance. Tuez trois [[Ragus|$ragus.p$]] et nous Ă©couterons ce que vous avez Ă  nous dire.
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : We only hear those who can prove their skills to us. Kill three [[Ragus|$ragus.p$]] and we will listen to what you have to say.
 
::: ''[...]''
 
::: ''[...]''
−
::: ''[Retournez voir Tinaera Rosirello, au camp des [[Amazones Matis]].]''
+
::: ''[Go back to see Tinaera Rosirello, in the [[Hamazans of the Dead Seed]] camp..]''
  
−
:— '''Vous''' : J'ai tuĂ© ces ragus.
+
:— '''You''' : I have killed the ragus
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : Vous ĂȘtes digne de notre respect. Qu'avez-vous Ă  dire ? <br />Le mal qui attaque le [[Bosquet Vierge]] ne vient d'aucune de nos deux tribus...? Mais alors... d'oĂč vient-il ? TrĂšs bien, nous allons cesser nos querelles avec les [[Trafiquants des Ombres]] en attendant que les choses s'arrangent...
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : You are worthy of our respect. What did you want to say ? <br />The evil that is attacking [[Maiden Grove]] does not originate with either of the tribes? But then... where does it come from? All right, we will cease our hostilities towards the [[Shadow Runners]] until this has been cleared up.
  
−
=== TrĂȘve ===
+
=== Truce ===
−
: ''[Continuer l'enquĂȘte sur les problĂšmes du [[Bosquet Vierge]]]''
+
: ''[Continue the investigation into the problems in [[Maiden Grove]]]''
−
::: ''[Faites votre rapport Ă  Vao Sai-Fuang]
+
::: ''[Make your report to Vao Sai-Fuang]
  
−
:— '''Vous''' : Les deux tribus ont acceptĂ© de faire la paix
+
:— '''You''' : Both tribes have agreed to keep the peace.
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : J'ai entendu parler de l'accalmie entre les [[Amazones Matis]] et les [[Trafiquants des Ombres]]. Vous avez bien ƓuvrĂ©, $Vous$... une bataille sur cette terre dĂ©jĂ  blessĂ©e aurait eu des consĂ©quences dĂ©sastreuses. Vous avez plus que mĂ©ritĂ© cet objet. <br />Mais maintenant, il nous reste Ă  trouver les vĂ©ritables coupables... et cela risque d'ĂȘtre fort pĂ©rilleux.
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : I heard about the lower tension between the [[Hamazans of the Dead Seed]] and the [[Shadow Runners]]. You have done good work, $You$. A battle on this already injured ground would have had disastrous consequences. You more than deserve this item.<br />But now, we still need to find the real culprits... and this could get very dangerous.
  
−
RĂ©compense: [Bracelet ZoraĂŻ de Qlt Moyenne] {{APIitemIcon |sheetid=iczjb.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}</blockquote>
+
You receive a Medium Quality ZoraĂŻ Bracelet: {{APIitemIcon |sheetid=iczjb.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}</blockquote>
  
−
== Eclaircir le mystĂšre ==
+
== Clear up the mystery ==
−
: ''[Continuer l'enquĂȘte sur les problĂšmes du [[Bosquet Vierge]]]''
+
: ''[Continue the investigation into the problems in [[Maiden Grove]]]''
−
<!-- zf80_pas_assez_fort [Vous devriez vous entraĂźner encore un peu en combat avant de continuer.] -->
+
::: '''[Make sure you are at least level 80 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]'''
−
::: '''[Passer le niveau 80 en combat avant d'aller voir Vao Sai-Fuang]'''
+
::: ''[Talk to Ă  Vao Sai-Fuang]''
−
::: ''[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]''
 
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : J'ai une hypothĂšse concernant la source des ennuis du [[Bosquet Vierge]]. Allez au $haven$, tuez une $psykopla$ et ramenez-moi de la mousse. <br />Attention, $Vous$ ! Le $haven$ est un endroit trĂšs dangereux. Vous allez peut-ĂȘtre avoir besoin de vous faire accompagner pour cette tĂąche.
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : I have a hypothesis about what is causing the trouble in [[Maiden Grove]]. Go to [[Haven of Purity]], kill a [[Psykopla|parched Psykoplas]] and bring me its moss {break}Attention, $You$! [[Haven of Purity]] is a very dangerous place. You may want to bring companions for this task.
  
−
::: ''[Allez dans le $haven$ et trouvez de la mousse sur des $psykopla$.]''
+
::: ''[Go to Haven of Purity and gather some Moss from a [[Psykopla|parched Psykopla]].]'' {{APIitemIcon |sheetid=m0640cpcca01.sitem |c=0 |q=107 |s=1 }}
−
::: ''[Amenez la mousse de Psykopla Ă  $givervar$.]''
+
::: ''[Take the Psykopla Moss to $givervar$.]''
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Trùs bien, $Vous$. Laissez-moi examiner cette mousse un instant...
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Very good, $You$. Let me examine this moss for a while...
 
::: ''[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]''
 
::: ''[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]''
−
::: ''[Attendez un instant que Vao Sai-Fuang analyse les feuilles.]
+
::: ''[Please wait a moment while Vao Sai-Fuang analyses the Moss.]
−
::: ''[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]
+
::: ''[Talk to Vao Sai-Fuang.]
  
−
:— '''Vous''' : Que se passe-t-il ?
+
:— '''You''' : What's happening?
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : C'est beaucoup plus complexe que je ne le pensais. Ce mal a Ă©tĂ© produit par des magiciens trĂšs puissants... comment faire ? <br />Vous avez bien dit que les [[Trafiquants des Ombres]] avaient aperçu des homins la nuit ? Et si ce n'Ă©tait pas les [[Amazones Matis]] mais ceux que nous recherchons ? Retournez voir Ba'Roley Hathy et Tinaera Rosirello et demandez-leur de surveiller la rĂ©gion.
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : It is much more complicated than I thought. This evil was produced by very powerful magicians... but how did they do it?<br />Didn't you say that the [[Shadow Runners]] have encountered homins at night? And if they weren't [[Hamazans of the Dead Seed]], who are we looking for? Return to Ba'Roley Hathy et Tinaera Rosirello and ask them to watch the area.
  
−
::: ''[Demandez aux chefs des tribus du [[Bosquet Vierge]] de surveiller la zone.]''
+
::: ''[Ask the chiefs of the tribes in [[Maiden Grove]] to keep a watch out.]''
  
−
:— '''Vous''' : J'ai un service à vous demander.
+
:— '''You''' : I have a favor to ask you.
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Surveiller la rĂ©gion ? Encore ? Bon, si ça peut rĂ©gler le problĂšme...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Watch the area? Again? All right, if it will help...
 
[...]
 
[...]
−
:— '''Vous''' : J'ai un service à vous demander.
+
:— '''You''' : I have a favor to ask you.
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : Surveiller le [[Bosquet Vierge]] ? Oui, sans problĂšme. Ensemble, nous pourrons peut-ĂȘtre mettre la main sur ces individus...
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : Watch the [[Maiden Grove]]? Sure, not a problem. Together we can perhaps get our hands on these people...
 
[...]
 
[...]
−
:— '''Vous''' : Du nouveau ?
+
:— '''You''' : Any news?
 
:— '''Tinaera Rosirello''' : Nous n'avons encore rien trouvĂ©.
 
:— '''Tinaera Rosirello''' : Nous n'avons encore rien trouvĂ©.
 
[...]
 
[...]
−
:— '''Vous''' : Du nouveau ?
+
:— '''You''' : Any news?
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : $Vous$ ! Nous avons repĂ©rĂ© des individus louches ! Des hommes en noir sont arrivĂ©s pas loin d'ici. Ils ont utilisĂ© une magie trĂšs bizarre... assez effrayante, aussi. Nous avons rapidement dĂ©guerpis, mais ça ne m'Ă©tonnerait pas que ce soit ceux qu'on cherche !
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : $You$! We have identified these shady individuals! Men in black were spotted not far from here. They used some strange magic... frightening magic. We left quickly, but I am sure these are the people we are looking for.
  
−
::: ''[Rapportez Ă  Vao Sai-Fuang ce qu'ont vu les [[Trafiquants des Ombres]].]''
+
::: ''[Tell Vao Sai-Fuang what the [[Shadow Runners]] have seen.]''
  
−
:— '''Vous''' : Les [[Trafiquants des Ombres]] ont repĂ©rĂ© quelque chose !]
+
:— '''You''' : The [[Shadow Runners]] have found something!!]
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Des hommes en noir ? Une magie bizarre et effrayante ? Se pourrait-il que... non, ils n'iraient pas jusque-lĂ ... mais... nous devons vĂ©rifier... <br />Oui, nous allons procĂ©der ainsi. Voici dĂ©jĂ  une rĂ©compense pour vous...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' :Men in black? Strange and frightening magic? Could it be... no, they would no go that far... but we'll need to make sure...<br />Yes, we will proceed with that. Here is a reward for you...
  
−
Vous avez reçu 10 Fleurs de Constitution de qualitĂ© 100  {{APIitemIcon |sheetid=ipoc_con.sitem |c=0 |q=100 |s=10 }}
+
You receive 10 Consttution Flowers : {{APIitemIcon |sheetid=ipoc_con.sitem |c=0 |q=100 |s=10 }}
  
−
== L'aide de la Compagnie ==
+
== Aiding the Company <ref>'''Wrong Translation''' : The Company's Help</ref> ==
−
: ''[Continuer l'enquĂȘte sur les problĂšmes du [[Bosquet Vierge]]]''
+
: ''[Continue the investigation into the problems in [[Maiden Grove]]]''
 
<!-- zf90_pas_assez_fort [Vous devriez vous entraĂźner encore un peu en combat avant de continuer.] -->
 
<!-- zf90_pas_assez_fort [Vous devriez vous entraĂźner encore un peu en combat avant de continuer.] -->
−
::: '''[Passer le niveau 90 en combat avant d'aller voir Vao Sai-Fuang$]'''
+
::: '''[Make sure you are at least level 90 in fight before going to see Vao Sai-Fuang$]'''
−
::: ''[Parler Ă  Vao Sai-Fuang]''
+
::: ''[Talk to Vao Sai-Fuang]''
  
−
:— '''Vao Sai-Fuang''' : Cette situation nous dĂ©passe : nous allons devoir demander de l'aide. Je pense que la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]] sera tout Ă  fait prĂȘte Ă  nous aider. Je crois qu'ils ont dĂ©jĂ  commencĂ© une enquĂȘte sur les Ă©vĂšnements, de leur cĂŽtĂ©. <br />Vous allez leur amener un Ă©chantillon de la flore du [[Bosquet Vierge]]. Prenez ces feuilles que j'ai ramassĂ©es et amenez les Ă  la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]]. Faites attention, la zone est trĂšs dangereuse, vous aurez peut-ĂȘtre besoin de compagnie pour vous y rendre.
+
:— '''Vao Sai-Fuang''' : This situation is beyond us; we will have to ask for help. I think that the [[Company of the Eternal Tree]] will be fully prepared to help us. I believe they have already started an investigation into the events, from their side <br />Go bring them a sample of the [[Maiden Grove]] flora. Take these leaves that I have collected to the [[Company of the Eternal Tree]]. Be careful, the area is very dangerous, you may need help to go there.
 
{{APIitemIcon |sheetid=zf90_feuilles.sitem |c=6 |q=100 |s=0 }}
 
{{APIitemIcon |sheetid=zf90_feuilles.sitem |c=6 |q=100 |s=0 }}
  
−
::: ''[Parlez à l'officier de la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]], dans le [[Havre de Pureté]], du problÚme du [[Bosquet Vierge]].]
+
::: ''[Speak to the officer of the [[Company of the Eternal Tree]], in the [[Haven of Purity]], about the problems in [[Maiden Grove]].]
−
 
+
[ trek...]
−
:— '''Vous''' : Bonjour, il y a quelque chose dont je voudrais vous parler...
+
:— '''You''' : Hello, there is something I would like to talk to you about...
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : Bonjour. Vous voulez nous aider pour l'enquĂȘte sur la pollution du [[Bosquet Vierge]] ?
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : Hello. Do you want to help us with the investigation into the pollution of [[Maiden Grove]]?
−
::: ''[Montrez les feuilles Ă  Icaps Xaphaan.]''
+
::: ''[Show the leaves to Icaps Xaphaan.]''
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : Ces feuilles... mais oui, ce sont des feuilles du [[Bosquet Vierge]]. Il semble que vous ayez beaucoup à nous dire, $Vous$... racontez-moi tout.
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : These leaves... yes, they are leaves from [[Maiden Grove]]It seems you have much to say, $You$... tell me everything.
−
::: ''[Racontez à Icaps Xaphaan ce qui s'est passé.]''
+
::: ''[Tell Icaps Xaphaan what happened.]''
−
:— '''Vous''' : Voilà...
+
:— '''You''' : This is what happened...
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : Je vois. Vous avez fait beaucoup, et je crois que, grĂące Ă  votre aide, nous allons enfin pouvoir rĂ©soudre cette affaire. Avec ce que vous nous avez dit, nous pensons avoir identifiĂ© les coupables. <br />Nous devons nĂ©anmoins procĂ©der Ă  une derniĂšre vĂ©rification... vous serez rĂ©compensĂ©(-e) si vous le faites pour nous. Prenez cette sphĂšre, et placez-la Ă  l'endroit oĂč les [[Trafiquants des Ombres]] ont repĂ©rĂ© ces individus.
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : I see. You've done a lot, and, thanks to your help, I think that we'll finally be able to resolve this matter. With what you have told us, we think we have identified those responsible.<br />However, we must make one final check... you will be rewarded if you do it for us. Take this sphere, and place it where the [[Shadow Runners]] saw these individuals
  
 
{{APIitemIcon |sheetid=zf90_sphere.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
 
{{APIitemIcon |sheetid=zf90_sphere.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
  
−
::: ''[Demandez aux [[Trafiquants des Ombres]] des prĂ©cisions sur l'endroit oĂč ils ont vu les silhouettes en noir.]''
+
::: ''[Ask the [[Shadow Runners]] for details on where they saw the homins in black.]''
  
−
:— '''Vous''' : OĂč avez-vous vu ces inconnus, exactement ?
+
:— '''You''' : Where, exactly, have you seen these strangers?
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : L'endroit oĂč on les a vus ? Au sud de notre camp, il y a un tunnel, le $tunnel$. Entrez dedans, en sortant vous tomberez sur une tĂȘte squelettique. Suivez le chemin, et vous trouverez des pierres particuliĂšres. C'est Ă  cet endroit-lĂ ...
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Where they were spotted? South of our camp, there is a tunnel, the Great Boulder Tunnel. Go inside, when you exit you will come across a skeletal head. Follow the path, and you will find some stones. That's where they were...
  
−
::: ''[Rendez-vous Ă  l'endroit oĂč les silhouettes en noir ont Ă©tĂ© vues : au sud du camp des [[Trafiquants des Ombres]], prenez le $tunnel$, sortez de l'autre cĂŽtĂ© et suivez le chemin jusqu'Ă  arriver Ă  des pierres Ă©tranges.]''
+
::: ''[Go to where the homins in black were seen: South of the camp of [[Shadow Runners]]’ camp, take the Great Boulder Tunnel,, exit on the other side and take the path until you arrive at the strange stones.]''
−
::: ''[Placer la sphĂšre sur l'autel]''
+
::: ''[Place the sphere on the altar]''
−
::: ''[La sphÚre que vous a donné Icaps Xaphaan commence à s'assombrir. Quelques instants plus tard, elle est devenue complÚtement noire.]''
+
::: ''[The sphere you gave Icaps Xaphaan begins to darken. Moments later, it has gone completely black.]''
−
::: ''[Rapportez la sphĂšre Ă  Icaps Xaphaan.]''
+
::: ''[Take the sphere back to Icaps Xaphaan.]''
  
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : Elle est devenue noire. C'est bien ce que nous pensions. Vous avez bien agi, $Vous$. Nous tenons Ă  vous rĂ©compenser dĂšs maintenant, mais votre tĂąche n'est pas terminĂ©e. Revenez lorsque vous aurez encore perfectionnĂ© vos compĂ©tences de combat, car l'endroit oĂč vous devrez aller demande encore plus de courage.
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : It turned dark. Exactly as we thought. You have done well, $You$. We would reward you now, but your task is incomplete. Come back when you have honed your fighting skills more, because the place where you have to go requires great courage.
−
 
+
{|
−
[Manches Li-Tan-kos{{APIitemIcon |sheetid=iczahs_3.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}
+
|-
−
[Gants Li'Tan-Ko] {{APIitemIcon |sheetid=iczahg_3.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}
+
| Li-Tan-kos Sleeves|| {{APIitemIcon |sheetid=iczahs_3.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}
 +
|-
 +
| Li'Tan-Ko Gloves ||  {{APIitemIcon |sheetid=iczahg_3.sitem |c=6 |q=120 |s=0 }}
 +
|}
  
−
== L'avertissement de la Compagnie ==
+
== The Company's warning ==
−
: ''[Continuer l'enquĂȘte sur les problĂšmes du [[Bosquet Vierge]]]''<poem>
+
: ''[Continue the investigation into the problems in [[Maiden Grove]]]''<poem>
−
::: '''[Passer le niveau 100 en combat avant d'aller voir Icaps Xaphaan']'''
+
::: '''[Make sure you are at least level 100 in fight before going to see Icaps Xaphaan']'''
  
−
:— '''Vous''' : Voilà...
+
:— '''You''' : Voilà...
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : $Vous$, je vais maintenant vous dire ce que nous avons appris grĂące Ă  vous. L'assombrissement de la sphĂšre que vous avez portĂ©e lĂ -bas provient d'une magie facilement identifiable : celle de la Goo. <br />Plusieurs tribus s'intĂ©ressent Ă  ce cataclysme qu'est la Goo, mais grĂące Ă  la sphĂšre que vous nous avez ramenĂ©e, nous savons laquelle est coupable ici : ce sont les membres du [[Cercle Noir]]. <br /> Il est Ă©vident qu'ils doivent ĂȘtre arrĂȘtĂ©s. Cependant... un conflit direct n'est pas souhaitable. Ils maĂźtrisent la magie de la Goo, et une bataille provoquerait d'irrĂ©mĂ©diables dĂ©gĂąts sur la nature que nous voulons tant protĂ©ger. <br />Je souhaite donc que vous leur apportiez un... message. Tout est dans cette lettre. Apportez-la Ă  leur chef. S'ils deviennent agressifs, fuyez. Mais je doute fort qu'ils tentent quoi que ce soit aprĂšs l'avoir lue... <br />La tribu du [[Cercle Noir]] a un campement dans le [[Bosquet de l'Ombre]]. C'est un endroit dangereux pour vous, $Vous$. Essayez de trouver de l'aide avant d'y pĂ©nĂ©trer... Ă  moins que vous ne vous sentiez de taille.
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : $You$, I will now tell you what we have learned thanks to you. The darkening of the sphere that you have carried there comes from an easily identifiable source of magic: the Goo.<br /><span style="color: crimson;">Several tribes are interested in this cataclysm that the Goo is, but thanks to the sphere you brought back, we know which one is guilty here: it's the members of the [[Black Circle]]. </span> <ref>'''Untranslated IG''': Plusieurs tribus s'intĂ©ressent Ă  ce cataclysme qu'est la Goo, mais grĂące Ă  la sphĂšre que vous nous avez ramenĂ©e, nous savons laquelle est coupable ici : ce sont les membres du [[Cercle Noir]].</ref><br />Obviously, they must be stopped. However... direct conflict is not advisable. They have mastered the magic of the Goo and a battle would cause irrepearable damage to the nature we both want to protect<br />I <s>hope</s><ref>wish</ref> that you will bring them a message. Everything is in this letter. Bring it to their leader. Should they become aggressive, flee. But after reading, I very much doubt they will try anything.. <br />The [[Black Circle]] tribe has a camp in [[Grove of Umbra]]. This is a dangerous place for you, $You$. Try to find help before going there... unless you are feeling grand.
  
−
Vous recevez une Lettre scellée de qualité 1 : {{APIitemIcon |sheetid=zf100_lettre.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
+
You receive a sealed letter : {{APIitemIcon |sheetid=zf100_lettre.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
−
::: ''[Trouvez le camp du [[Cercle Noir]], dans le [[Bosquet de l'Ombre]], et parlez Ă  leur chef.]''
+
::: ''[Find the camp of [[Black Circle]], in [[Grove of Umbra]], and speak to their chief.]''
  
−
:— '''Vous''' : Vous ĂȘtes la tribu du [[Cercle Noir]], n'est-ce pas ?
+
:— '''You''' : You are the [[Black Circle]], am I right?
−
:— '''Ba'Wity Codgan''' : Que voulez-vous, $Vous$ ? Vous n'ĂȘtes pas le(la) bienvenu(-e) ici.
+
:— '''Ba'Wity Codgan''' : What do you want, $You$? You are not welcome here.
  
−
::: ''[Donnez Ă  Ba'Wity Codgan la lettre de la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]].]''
+
::: ''[Give Ba'Wity Codgan the letter from [[Company of the Eternal Tree]].]''
−
Ba'Wity Codgan ouvre la lettre et fronce les sourcils. Mais un instant plus tard, c'est clairement la peur qui se lit sur son visage.
+
Ba'Wity Codgan opens the letter and frowns. But a moment later, fear is clearly written on his face.
−
::: ''[Demandez Ă  Ba'Wity Codgan ce qu'il compte faire.]''
+
::: ''[Ask Ba'Wity Codgan what he intends to do.]''
  
−
:— '''Vous''' : Et donc ?
+
:— '''You''' : Et donc ?
−
:— '''Ba'Wity Codgan''' : Hmm... TrĂšs bien, je crois que nous n'avons pas vraiment le choix. Dites Ă  l'auteur de cette lettre que nous cessons immĂ©diatement... les activitĂ©s dont il parle.
+
:— '''Ba'Wity Codgan''' : Hmm.... Ah well, I guess we don't have much choice. Tell the one who wrote this letter that we will immediately stop those... activities of which he speaks.
  
−
::: ''[Rapportez à Icaps Xaphaan la réponse du [[Cercle Noir]].]''
+
::: ''[Tell Icaps Xaphaan what the [[Black Circle]] have responded.]''
  
−
:— '''Vous''' : Le chef m'a dit qu'ils allaient tout de suite s'arrĂȘter.
+
:— '''You''' : The chief told me they would stop immediately.
−
:— '''Icaps Xaphaan''' : Je crois que nous n'entendrons plus parler d'eux avant un moment... et en attendant, le [[Bosquet Vierge]] est sauvĂ©. Vous avez rendu un immense service Ă  la nature, $Vous$. Prenez ceci. <br />C'est un matĂ©riau trĂšs convoitĂ© par les [[Amazones Matis]] et Ă©galement par les [[Trafiquants des Ombres]]. Donnez-le Ă  l'une de ces deux tribus, et elle vous donnera assurĂ©ment une formidable rĂ©compense en Ă©change. <br />Je crois que les [[Trafiquants des Ombres]] disposent d'armes Ă  distances, tandis que les [[Amazones Matis]] prĂ©fĂšrent les armes de mĂȘlĂ©e...
+
:— '''Icaps Xaphaan''' : I don't think we will have to worry about them for a while... and at the same time, the [[Maiden Grove]] has been rescued. You have done nature a great service, $You$. Take this <br />This is a special material coveted by both [[Hamazans of the Dead Seed]] and [[Shadow Runners]]. If you give it to one of these two tribes, it will surely bring you great returns <br />I think the [[Shadow Runners]] have ranged weapons, while [[Hamazans of the Dead Seed]] prefer melee weapons.
  
−
Vous recevez un Matériau précieux de qualité 1 : {{APIitemIcon |sheetid=zf100_materiau.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
+
you receive a precious material : {{APIitemIcon |sheetid=zf100_materiau.sitem |c=0 |q=1 |s=0 }}
−
::: ''[Donnez le matĂ©riau offert par la [[Compagnie de l'Arbre Eternel]] aux [[Amazones Matis]] pour obtenir une arme de mĂȘlĂ©e, ou aux [[Trafiquants des Ombres]] pour obtenir une arme Ă  distance.]''
+
::: ''[Giver the offered material to [[Company of the Eternal Tree]] at [[Hamazans of the Dead Seed]] to get a melee weapon, or give it to [[Shadow Runners]] to get a ranged weapon.]''
  
−
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Eh, c'est vraiment du... incroyable ! Nous en cherchons depuis si longtemps ! Prenez ceci en Ă©change, je crois que ça va vous plaire !]
+
:— '''Ba'Roley Hathy''' : Hey, this is really... incredible! We have been looking for such a long time! Take this in return, I think it will please you! {{APIitemIcon |sheetid=iczr2l.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}[Ba-zoon Launcher]
−
[Lance-Grenades Ba-zoon] {{APIitemIcon |sheetid=iczr2l.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}
+
−
:— '''Tinaera Rosirello''' : Ce matĂ©riau, c'est... vous ĂȘtes dĂ©cidĂ©ment impressionnant, $Vous$. Ce matĂ©riau nous est trĂšs prĂ©cieux. Acceptez ceci en Ă©change, je pense que vous n'aurez pas Ă  vous plaindre.
+
:— '''Tinaera Rosirello''' : This material, it's.... You are very impressive, $You$. This material is very valuable. Please accept this in return, I don't think you'll complain about this.{{APIitemIcon |sheetid=iczm2bm.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}[Kanka Mace]
−
[Massue Kanka] {{APIitemIcon |sheetid=iczm2bm.sitem |c=0 |q=110 |s=0 }}
+
  
 
<center><big>'''àŒș ⧌ FIN ⧜ àŒ»'''</big></center>
 
<center><big>'''àŒș ⧌ FIN ⧜ àŒ»'''</big></center>
Line 267: Line 270:
  
 
<noinclude>{{Clear}}{{Reflist}}
 
<noinclude>{{Clear}}{{Reflist}}
−
{{Portal|Gameplay}}</noinclude>
+
{{Portal|Gameplay}}[[category:The Sages' missions]]</noinclude>

Latest revision as of 09:23, 10 February 2022

de:Die bedrohte Natur‱
en:Nature under threat‱
es:La naturaleza está bajo amenaza‱
fr:La nature menacĂ©e‱
ru:ĐŸŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽ ŃƒĐłŃ€ĐŸĐ·ĐŸĐč‱
 
UnderConstruction.png
Translation to review
Don't blame the contributors, but come and help them 😎

Reference text ( Maintained text, used as reference ) :
Notes: (Dorothée, 2022-02-10)

Cai Ci-Du, Sage, Zora.

     “Nature under threat” is one of the four quests proposed by the sages of the four capitals and intended for Homins arriving from Silan on the continent. Like the other three quests, it accompanies the character up to level 100. This page recalls all the dialogues of the quest and the different missions that make it up.
    The quest takes place entirely in Witherings. Completion of the quest is rewarded with items of heavy armour of good quality, a melee or ranged weapon, and lesser "gifts".

    This quest is long. The last step reached is remembered, so if the quest is unintentionally abandoned, it can always be resumed by returning to talk to the sage who gave it.

RĂ©compenses :
- -
Li'Tan-Ko
Kanka -
or : Ba-zoon



— Heavy armour Gloves and Sleeves Li'Tan-Ko (Zoraï), well crafted ( q120, +150 Ico Life.png −150 Ico sap.png ),
— a bracelet of same level ( q120, +150 Ico Life.png +100 Ico sap.png +100 Ico stamina.png, +100 Ico focus.png ) ,
— a Mace (2 handed) Kanka or a Launcher Ba-zoon (q110, +150 Ico stamina.png −150 Ico sap.png).
— 20 000 dp$


The Actors

  • You ( $You$)
  • Cai-Ci Du : Sage, Temple Hall District, Zora, Cities of Intuition, Witherings
  • Vao Sai-Fuang, Zora, West Hollow District
  • Ba'Roley Hathy, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( Shadow Runners )
  • Tinaera Rosirello, Tribe Chief, Maiden Grove, Witherings ( Hamazans of the Dead Seed )
  • Icaps Xaphaan, Tribe Outpost Officer, Haven of Purity, Witherings( Company of the Eternal Tree )
  • Ba'Wity Codgan, Tribe Chief, Grove of Umbra, Witherings ( Black Circle )

and the gracious participation of (by apparition order) of the Shadow Runners, the Hamazans of the Dead Seed, the Company of the Eternal Tree and the Black Circle tribes members.

Tribal conflict

Investigation of offenses against nature.

— Cai Ci-Du :« $You$, we have a serious problem. We have found that the flora of Maiden Grove is dying. If this trend continues, the vegetation may dissapear altogether, and Goo will appear. Would you care to assist us?

(refuse)
— You : I have something more important to do.
— Cai Ci-Du : Really? All right. We will find someone else...

(accept)
— You : I am always ready to help protect nature.
— Cai Ci-Du : Two tribes call Maiden Grove their home: The Hamazans of the Dead Seed and the Shadow Runners. According to the Shadow Runners, the Hamazans of the Dead Seed are responsible for this insult to nature. If you are a true child of Atys, go to the Shadow Runners and try to learn a bit more about this threat.
Oh, one last thing: This mission may take a long time. If you forget who you were supposed to go see next, don't hesitate to ask me.


[Find the camp of the Shadow Runners, in the north-east of Maiden Grove, and speak with them about the accusations.]
[Parlez Ă  Ba'Roley Hathy]

— You : Nature in this area is wasting away. I have heard you know something about this...
— Ba'Roley Hathy : Yes, Hamazans of the Dead Seed are responsible. We have seen many of them carrying out nightly experiments on vegitation in the area, and yet we both know that it is the Matis who are experts in this field.
Therefore we are convinced that they are destroying nature in Maiden Grove. But we dare not confront them directly. If you could go reason with them, explain the consequenses to them, should they continue...


[Find the camp of the Hamazans of the Dead Seed, in Maiden Grove, and ask them about the accusations against them.]
[Talk to Tinaera Rosirello]

— You : Il parait que vous n'ĂȘtes pas Ă©trangĂšres aux problĂšmes rĂ©cents...
— Tinaera Rosirello : I do not know what those idiots from Shadow Runners told you, but we have nothing to do with what is happening here. Moreover, we are the the ones to most bemoan the situation!
Experiments? Certainly not! We are mercenaries, not scientists!


[Look for clues which may help identify the culprits.]
Rummaging in your bag, you suddenly find a letter:
I can help with the investigation into the Maiden Grove flora. Come find me in Zora. Vao Sai-Fuang.
[Find Vao Sai-Fuang, who has promised to help you.]

— You : Hello, I found a message, signed by you
— Vao Sai-Fuang : Ah... hello, $You$. I was asked to examine the flora of Maiden Grove, but as this is what you are doing too, let us combine our efforts.
However, before starting, I urgently need some horns from wary Messab. A friend recently asked me for them, and if this investigation is going to drag on.... You can find wary Messab in the north-west of Maiden Grove.


[Find a horn on wary Messabs, in Maiden Grove.]

You find a horn on the Messab :

[Bring the horn back to Vao Sai-Fuang]

— Vao Sai-Fuang : Ah, very good. Here's something to thank you. Now, about this investigation...

You receive 150 elevation crystals :

One or the other?

Continue the investigation into the problems in Maiden Grove
[Make sure you are at least level 60 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Talk to Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : Right... we will have to check something. Go to Maiden Grove and find choice Sap/Silverweed of the jungle.. This will enable us to find out if the Hamazans of the Dead Seed are responsible for this or not.
Follow the road to the west from the Hamazans of the Dead Seed’s camp, and you will quickly arrive at Maiden Pond. Near the pond, you will find the sap that I need[1]. To get it you will need to prospect. If you do not have this skill you should ask someone to help you.
[Gather 5 choice Sap/Silverweed of the jungle and bring them to Vao Sai-Fuang. You can forage for them near Maiden Pond[1] to the west of the camp of the Hamazans of the Dead Seed.] :
— Vao Sai-Fuang : You have brought me the sap, $You$. I see that I can trust you. Now I will have to study the wildlife and intelligent plants. You will have to kill some specimens.... Let's see..
For the wildlife, gather me some Torbak Fangs. For the plants, Slaveni Moss. When you return, I will have finished analyzing that sap you gave me.
[Find 5 fine fangs/ Torbak of at leatst quality 80 ] :
[Gather 5 basic Mosse/Slaveni of at least quality 80] :
[Bring the Fangs and the Moss to Vao Sai-Fuang.]
— Vao Sai-Fuang : Excellent. For my part, I have finished the analysis of the sap, and the results are intriguing. This sap has been contaminated by the evil corrupting Maiden Grove, but... in no way can this be the work of the Hamazans of the Dead Seed.
The magic here is just simply too advanced. The Hamazans of the Dead Seed have never developed their magic to this level, any more than the Shadow Runners have, for that matter. I believe the sap was put here to bring suspicion onto the Hamazans of the Dead Seed...
But before going further, we will have to stop the conflict growing between the two tribes. A battle between tribes in Maiden Grove is the last thing we need.

Vao Sai-Fuang is grateful and gives you some dappers. ( 20 000 dp$ )

Convince the Tribes

Win the trust of the tribes so that they will listen to what you have to say.
[Make sure you are at least level 70 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Talk to Vao Sai-Fuang]
— You :Hello, what can I do to avoid the conflict?
— Vao Sai-Fuang : Vous devez absolument convaincre les deux tribus de ne pas entamer les hostilitĂ©s. Nous avons aucunement besoin d'une guerre dans le Maiden Grove en ce moment.]

Convince the Shadow Runners

[Win the trust of the Shadow Runners so they will listen to what you have to say.]
[Speak to Ba'Roley Hathy of the Shadow Runners to convince him to stop the conflict]
— You : I have important information for you...
— Ba'Roley Hathy : Bring us some raw materials. Three fragments of fine beak/Izam will be sufficient. Only then we will listen.
[Gather 3 fragments of fine beak/Izam of at least quality 80 for the Shadow Runners.]
— Ba'Roley Hathy : So, what do you want to tell us?
Huh? It wasn't the Hamazans of the Dead Seed? But then who...? All right, all right, I will try to stop the hostilities against them...

Convince the Hamazans of the Dead Seed

[Win the trust of the Hamazans of the Dead Seed so they will listen to what you have to say.]
[Speak to Tinaera Rosirello of the Hamazans of the Dead Seed to convince her to stop the conflict]
— You : I have important information for you...
— Tinaera Rosirello : We only hear those who can prove their skills to us. Kill three $ragus.p$ and we will listen to what you have to say.
[...]
[Go back to see Tinaera Rosirello, in the Hamazans of the Dead Seed camp..]
— You : I have killed the ragus
— Tinaera Rosirello : You are worthy of our respect. What did you want to say ?
The evil that is attacking Maiden Grove does not originate with either of the tribes? But then... where does it come from? All right, we will cease our hostilities towards the Shadow Runners until this has been cleared up.

Truce

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make your report to Vao Sai-Fuang]
— You : Both tribes have agreed to keep the peace.
— Vao Sai-Fuang : I heard about the lower tension between the Hamazans of the Dead Seed and the Shadow Runners. You have done good work, $You$. A battle on this already injured ground would have had disastrous consequences. You more than deserve this item.
But now, we still need to find the real culprits... and this could get very dangerous.
You receive a Medium Quality ZoraĂŻ Bracelet:

Clear up the mystery

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make sure you are at least level 80 in fight before going to see Vao Sai-Fuang]
[Talk to Ă  Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : I have a hypothesis about what is causing the trouble in Maiden Grove. Go to Haven of Purity, kill a parched Psykoplas and bring me its moss {break}Attention, $You$! Haven of Purity is a very dangerous place. You may want to bring companions for this task.
[Go to Haven of Purity and gather some Moss from a parched Psykopla.]
[Take the Psykopla Moss to $givervar$.]
— Vao Sai-Fuang : Very good, $You$. Let me examine this moss for a while...
[Parlez Ă  Vao Sai-Fuang.]
[Please wait a moment while Vao Sai-Fuang analyses the Moss.]
[Talk to Vao Sai-Fuang.]
— You : What's happening?
— Vao Sai-Fuang : It is much more complicated than I thought. This evil was produced by very powerful magicians... but how did they do it?
Didn't you say that the Shadow Runners have encountered homins at night? And if they weren't Hamazans of the Dead Seed, who are we looking for? Return to Ba'Roley Hathy et Tinaera Rosirello and ask them to watch the area.
[Ask the chiefs of the tribes in Maiden Grove to keep a watch out.]
— You : I have a favor to ask you.
— Ba'Roley Hathy : Watch the area? Again? All right, if it will help...

[...]

— You : I have a favor to ask you.
— Tinaera Rosirello : Watch the Maiden Grove? Sure, not a problem. Together we can perhaps get our hands on these people...

[...]

— You : Any news?
— Tinaera Rosirello : Nous n'avons encore rien trouvĂ©.

[...]

— You : Any news?
— Ba'Roley Hathy : $You$! We have identified these shady individuals! Men in black were spotted not far from here. They used some strange magic... frightening magic. We left quickly, but I am sure these are the people we are looking for.
[Tell Vao Sai-Fuang what the Shadow Runners have seen.]
— You : The Shadow Runners have found something!!]
— Ba'Roley Hathy :Men in black? Strange and frightening magic? Could it be... no, they would no go that far... but we'll need to make sure...
Yes, we will proceed with that. Here is a reward for you...

You receive 10 Consttution Flowers :

Aiding the Company [2]

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]
[Make sure you are at least level 90 in fight before going to see Vao Sai-Fuang$]
[Talk to Vao Sai-Fuang]
— Vao Sai-Fuang : This situation is beyond us; we will have to ask for help. I think that the Company of the Eternal Tree will be fully prepared to help us. I believe they have already started an investigation into the events, from their side
Go bring them a sample of the Maiden Grove flora. Take these leaves that I have collected to the Company of the Eternal Tree. Be careful, the area is very dangerous, you may need help to go there.

[Speak to the officer of the Company of the Eternal Tree, in the Haven of Purity, about the problems in Maiden Grove.]

[ trek...]

— You : Hello, there is something I would like to talk to you about...
— Icaps Xaphaan : Hello. Do you want to help us with the investigation into the pollution of Maiden Grove?
[Show the leaves to Icaps Xaphaan.]
— Icaps Xaphaan : These leaves... yes, they are leaves from Maiden GroveIt seems you have much to say, $You$... tell me everything.
[Tell Icaps Xaphaan what happened.]
— You : This is what happened...
— Icaps Xaphaan : I see. You've done a lot, and, thanks to your help, I think that we'll finally be able to resolve this matter. With what you have told us, we think we have identified those responsible.
However, we must make one final check... you will be rewarded if you do it for us. Take this sphere, and place it where the Shadow Runners saw these individuals

[Ask the Shadow Runners for details on where they saw the homins in black.]
— You : Where, exactly, have you seen these strangers?
— Ba'Roley Hathy : Where they were spotted? South of our camp, there is a tunnel, the Great Boulder Tunnel. Go inside, when you exit you will come across a skeletal head. Follow the path, and you will find some stones. That's where they were...
[Go to where the homins in black were seen: South of the camp of Shadow Runners’ camp, take the Great Boulder Tunnel,, exit on the other side and take the path until you arrive at the strange stones.]
[Place the sphere on the altar]
[The sphere you gave Icaps Xaphaan begins to darken. Moments later, it has gone completely black.]
[Take the sphere back to Icaps Xaphaan.]
— Icaps Xaphaan : It turned dark. Exactly as we thought. You have done well, $You$. We would reward you now, but your task is incomplete. Come back when you have honed your fighting skills more, because the place where you have to go requires great courage.
Li-Tan-kos Sleeves
Li'Tan-Ko Gloves

The Company's warning

[Continue the investigation into the problems in Maiden Grove]

[Make sure you are at least level 100 in fight before going to see Icaps Xaphaan']

— You : VoilĂ ...
— Icaps Xaphaan : $You$, I will now tell you what we have learned thanks to you. The darkening of the sphere that you have carried there comes from an easily identifiable source of magic: the Goo.
Several tribes are interested in this cataclysm that the Goo is, but thanks to the sphere you brought back, we know which one is guilty here: it's the members of the Black Circle. [3]
Obviously, they must be stopped. However... direct conflict is not advisable. They have mastered the magic of the Goo and a battle would cause irrepearable damage to the nature we both want to protect
I hope[4] that you will bring them a message. Everything is in this letter. Bring it to their leader. Should they become aggressive, flee. But after reading, I very much doubt they will try anything..
The Black Circle tribe has a camp in Grove of Umbra. This is a dangerous place for you, $You$. Try to find help before going there... unless you are feeling grand.


You receive a sealed letter :
[Find the camp of Black Circle, in Grove of Umbra, and speak to their chief.]

— You : You are the Black Circle, am I right?
— Ba'Wity Codgan : What do you want, $You$? You are not welcome here.

[Give Ba'Wity Codgan the letter from Company of the Eternal Tree.]
Ba'Wity Codgan opens the letter and frowns. But a moment later, fear is clearly written on his face.
[Ask Ba'Wity Codgan what he intends to do.]

— You : Et donc ?
— Ba'Wity Codgan : Hmm.... Ah well, I guess we don't have much choice. Tell the one who wrote this letter that we will immediately stop those... activities of which he speaks.

[Tell Icaps Xaphaan what the Black Circle have responded.]

— You : The chief told me they would stop immediately.
— Icaps Xaphaan : I don't think we will have to worry about them for a while... and at the same time, the Maiden Grove has been rescued. You have done nature a great service, $You$. Take this
This is a special material coveted by both Hamazans of the Dead Seed and Shadow Runners. If you give it to one of these two tribes, it will surely bring you great returns
I think the Shadow Runners have ranged weapons, while Hamazans of the Dead Seed prefer melee weapons.


you receive a precious material :
[Giver the offered material to Company of the Eternal Tree at Hamazans of the Dead Seed to get a melee weapon, or give it to Shadow Runners to get a ranged weapon.]

— Ba'Roley Hathy : Hey, this is really... incredible! We have been looking for such a long time! Take this in return, I think it will please you! [Ba-zoon Launcher]

— Tinaera Rosirello : This material, it's.... You are very impressive, $You$. This material is very valuable. Please accept this in return, I don't think you'll complain about this.[Kanka Mace]


àŒș ⧌ FIN ⧜ àŒ»



  1. ↑ 1.0 1.1 [OOC]*** The indication is wrong; the source is N-E of the camp and to the W of the Fowling Lake. West of the camp and the pond is: Dante's sap (cf https://ballisticmystix.net/?p=map;keywords;Silverweed+Sap+maiden)
  2. ↑ Wrong Translation : The Company's Help
  3. ↑ Untranslated IG: Plusieurs tribus s'intĂ©ressent Ă  ce cataclysme qu'est la Goo, mais grĂące Ă  la sphĂšre que vous nous avez ramenĂ©e, nous savons laquelle est coupable ici : ce sont les membres du Cercle Noir.
  4. ↑ wish